graduate 版 (精华区)

发信人: laser (laser), 信区: Oversea
标  题: Re: 一句糙话的翻译
发信站: 听涛站 (Wed May  5 21:43:12 1999), 转信

【 在 carbuncle (猜猜看我是谁?) 的大作中提到: 】
: I am fucking rich. 若译为``我十分富有'',显然不
: 传神.经反复琢磨,觉着``我他妈大款一个.''挺好.请教
: 诸位.

   如果这句话出自一位女同胞之口,可以翻译成:“我正在傍大款”。

--
※ 来源:.听涛站 bbs.foundernet.edu.[FROM: 10.23.30.42]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.849毫秒