PCgame 版 (精华区)

发信人: ye ( 比达), 信区: PCgame
标  题: 古墓4电影台词大全(7)
发信站: 听涛站 (Tue Jun 27 04:01:26 2000), 转信

■电影片断之七:在德米裘斯神殿遭遇范克雷
[出演时间,在第三大关“亚历山大”的中段。出了藏经阁,进入德米裘斯神殿。]
    劳拉拾起一册古书读了起来。
    劳拉:The table was returned to the sands that had spawned it beneath th
e Citadel of Salidin in ancient Cairo foretelling of the time in the distant
 millennia when the stars of Orion come together - The ceremony is performed
 and Set entombed.
    [石板重又化为沙子。正是后者,在古开罗时代于撒拉丁城堡中孕育了前者。此事预
示着未来的千年之时,猎户星座之众星将汇聚一起。仪式举行之时,也是赛特王被埋葬
之际。]
    范克雷:Hello, my dear! Another unannounced visit. I see that you have f
ound the scroll we unearthed. Interesting reading, Yah?
    [你好,我亲爱的!我们又是不期而遇。我知道你已经发现我们挖出了这卷古书,对
吧?]
    劳拉:Only interesting if you know what it refers to.
    [我感兴趣的是,你是否明白它的意思。]
    范克雷:Yes, Yes, quite correct my dear. The armor on its own is more th
an a curiosity. But with the amulet and the ceremonial tablet, it becomes an
 important historical artifact predating the Bible by centuries.
    [是,是,完全正确,我亲爱的。盔甲本身的意义远非好奇心所能比!不过,拥有了
护身符和举行仪式所需的东东,盔甲就会变成一件史无前例的文物,甚至比圣经还要老
大。]
    劳拉:There is more at stake here than the sum of the pieces, Von Croy. 
Ever heard of Armageddon. Unpleasant, even by your standards.
    [有些事,恐怕不只是为了收藏古董,范克雷。你有没有听说过世界末日大决战?并
不是件值得高兴的事,哪怕是站在你的立场上看。]
    范克雷:Rebinding the spirits of Set, putting the armor on the statue at
 midnight at the turn of the millennium, so on, and such like. I was never a
 believer in the magical hocus pocus.
    [重塑赛特的灵魂,在千年之际的午夜时分将盔甲放到雕像的身上……如此这般。我
从来不相信这类骗小孩的梦话。]
    众武士向劳拉射击,劳拉躲开逃出。
    范克雷:After her. [跟着她!]
    范克雷独自离去,并关上了一道暗门。
--
人有人阿妈,妖有妖那妈。

※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.913毫秒