philosophy 版 (精华区)

发信人: jellinek (耶利内克), 信区: philosophy
标  题: Re: 有个问题我一直想不明白
发信站: 听涛站 (2002年05月15日23:34:59 星期三), 站内信件

形而上是汉语对metaphysics的翻译。
亚里士多德的门徒要命名亚氏的著作中排在“物理”(physics)之后
的那一卷,故称metaphysics。
汉译时是意译,用《孟子》的一句话(忘了),
“指同辩证法相对立的世界观或方法论,
用孤立、静止、片面的观点看世界,认为一切事物都是孤立的,
永远不变的;如果说有变化,只是数量的增减和场所的变更,
这种增减或变更的原因不在事物内部而在于事物外部。”
(《现代汉语词典》)

【 在 xiaoxian (诸事于我如浮云) 的大作中提到: 】
: 当形而上用来作形容词的时候
: 比如说,形而上的做法,形而上的结局,如此等等
: 这里的形而上究竟是什么意思呢?
: 作为形容词来说最根本的作用是修饰形容,那么这里修饰形容的又是对象的哪一
: 方面的特征呢?


--
May 23-------GRE!
8 days available
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.666毫秒