reading 版 (精华区)

发信人: hillwind (随随), 信区: literature
标  题: 高行健荣获诺贝尔奖
发信站: 听涛站 (Fri Oct 13 22:12:49 2000), 转信

法国华人作家高行健荣获诺贝尔文学奖
[2000-10-13 09:18:58 浏览1495 次]
   2000年的诺贝尔文学奖授予中文作家高行健,以表彰"其作品的普遍价值、刻
骨铭心的洞察力和语言的丰富机智,为中文小说艺术和戏剧开辟了新的道路。"
  在高行健的文艺创作中,表现个人为了在大众历史中幸存而抗争的文学得到了再生
。他是一个怀疑者和洞察者,而并不声称他能解释世界。他的本意仅仅是在写作中寻求
自由。
  长篇巨著《灵山》是一部无与伦比的罕见的文学杰作。小说是根据作者在中国南部
和西南部偏远地区漫游中留下的印象。那里至今还残存着巫术,那里的民谣和关于绿林
好汉的传说还当作真事流传,那里还能遇见代表古老的道家智慧的人物。小说由多个故
事编织而成,有互相映衬的多个主人公,而这些人物其实是同一自我的不同侧面。通过
灵活运用的人称代词,作者达到了快速的视觉变化,迫使读者疑窦丛生。这种手法来自
他的戏剧创作,常常要求演员既进入角色又能从外部描述角色。我,你,他或她,都成
为复杂多变的内心层面的称呼。
  《灵山》也是一部朝圣小说,主人公自己走上朝圣之旅,也是一次沿着区分艺术虚
构和生活、幻想和记忆的投射面的旅行。探讨知识问题的形式是越深人越能摆脱目的和
意义。通过多声部的叙事,体裁的交叉和内省的写作方式,让人想起了德国浪漫派关于
世界诗的宏伟观念。
  高行健的另一部长篇《一个人的圣经》和《灵山》在主题上一脉相承,但更能让人
一目了然。小说的核心是对中国通常称为文化革命的令人恐怖的疯狂的清算。作者以毫
不留情的真诚笔触详细介绍了自己在文革中先后作为造反派、受迫害者和旁观者的经验
。他的叙述本来可能成为异议人士的道德代表,但他拒绝这个角色,无意当一个救世主
,他的文学创作没有任何一种媚俗,甚至对善意也是如此。
  高行健自己指出过西方非自然主义戏剧潮流对他的戏剧创作的意义,他提到过阿陶
德国、布莱希特、贝科特和坎托儿的名字。然而,"开挖民间戏剧资源"对他
说是同样重要的。他创作的中国话剧结合了中国古代的傩戏、皮影、戏曲和说唱。他接
受这样的可能:就象中国戏曲中那样,仅仅借用一招一式或者只言片语就能在舞台时空
中自由活动。现代人的鲜明形象中由穿插了梦境的自由变化和怪诞的象征语言。性爱的
主题赋予他的文本一种炽热的张力,男女调情动作在很多剧作中成为基本模式,在这方
面,他是为数不多的能对女性的真实给以同等重视的男性作家之一。
(摘自:中新社网站 )

--
※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.898毫秒