reading 版 (精华区)

发信人: ZhouYu (遥想公瑾当年), 信区: literature
标  题: 《牛虻》三8
发信站: 听涛站 (Sun Apr  2 12:33:23 2000), 转信

《牛虻》第Ⅲ部 .第八章..---------------------------------------------------
-----------------------------..    "IntroiboadaltareDei."[拉丁语:让我伏在
上帝的神座之前。]蒙泰尼里站在高.大的祭坛上朗诵赞美诗,语调平稳。四周都是他手
下的教士和侍祭。.    整个大教堂装饰得金碧辉煌。从汇聚一起的人们所穿的节日盛装
,到悬挂火红的帷幕和.花圈的柱子,没有一处黯然无光。.    敞开的入口挂上了鲜红
的门帘,炎热的六月阳光通过门帘的褶皱发出耀眼的光芒,就像.阳光映过麦田里的红色
罂粟花瓣。.    各修道会的会友举着蜡烛和火炬,各教区的教友举着十字架和旗帜,照
亮了两侧的小祭.坛;游行旗帜的丝绸褶皱在过道里垂挂下来,镀金的旗杆和流苏在拱门
之下闪闪发光。在彩.色玻璃窗户下,唱诗班教士的白色法衣呈现出缤纷的色彩;阳光照
到内殿的地板上,闪耀着.橘红色、紫色和绿色的方形光斑。祭坛后面挂着一道闪亮的银
色织锦;红衣主教穿着拖曳的.白色长袍,他的身影衬着帷幕以及饰物和祭坛的灯光,站
在那里就像一尊被赋予生命的大理.石雕像。.    按照节日游行的惯例,他只负责主持
弥撒,并不参加庆祝活动,所以恕罪祷告结束以.后,他离开了祭坛,缓步走向主教的宝
座。在他经过时,教士和教友向他深深鞠躬。.    "恐怕主教阁下不大舒服,"一位神父
对身旁的同伴低声说道,"他的神情有些异样。".    蒙泰尼里垂下脑袋,接受镶嵌宝石
的主教冠。担任副主祭的教士给他戴上主教冠,看了.他一会儿,然后凑身向前轻声耳语
:"主教阁下,您病了吗?".    蒙泰尼里略微转过身来。他的眼神没有作出反应。.  
  "请您原谅,主教阁下!"那位教士低声说道,并且行了一个屈膝礼,然后走回自己的
.位置。他责备自己扰乱了红衣主教的祈祷。.    熟悉的仪式继续进行,蒙泰尼里直挺
挺地坐在那里,纹丝不动。闪亮的主教冠和金丝锦.缎法衣反射出绚丽的阳光,白色节日
长袍的沉重褶皱拖在红色的地毯上。百十支蜡烛的光亮.照到他胸前的蓝宝石上,并且照
到深邃而又平静的眼睛里,可是他的眼里却没有反光。听到."Benedicite,pateremine
ntissime"[拉丁语:请赐福吧,主教阁下。]时,他才向香炉.弯腰祝福。阳光辉映宝
石,他也许想起山中壮丽而又可怕的冰雪精灵,头顶彩虹,身披飞.雪,伸出双手播撒祝
福或者诅咒。.    奉献圣饼时,他走下宝座,跪在了祭坛前。他的一举一动含有一种怪
异而又平静的呆.板。他随后起身回到了他的座位上。身穿节日制服的骑巡队少校坐在总
督的后面,这时他低.声对负伤的上尉说道:"老红衣主教无疑是心力交瘁。他的举动就
像机器一样。".    "活该!"上尉低声回答。"自从颁布了那道该死的大赦令,他就一直
和我们过不去。".    "可他还是作了让步,同意设立军事法庭。".    "是,总算同意
了。但是他磨了很长时间才作出了决定。.    天啊,天气真闷!游行时我们都会中暑的
。可惜我们不是红衣主教,一路上有华盖罩在.头上--嘘--嘘--嘘!我叔叔正看着我们呢
!".    费拉里上校转过身来狠狠地瞪着两位年轻的军官。经过昨天清晨那件庄重的事
情,他处.于一种虔诚、严肃的状态,想要斥责他们对他所谓的"国家之痛苦需要"缺乏正
确的认识。.    司仪开始指挥将要参加游行的人们排成队伍。费拉里上校起身离开了自
己的座位,然后.走到内殿栏杆的前面,并且招呼其他的军官跟随在他的身后。弥撒结束
以后,圣饼安放在圣.体龛子的水晶罩子里面,主持仪式的那位教士和手下的教士退进法
衣室里更衣。这时教堂里.响起了一阵窃窃私语声。.    蒙泰尼里仍然坐在那里,直愣
愣地看着前方,一动也不动。人世的喧嚣海洋仿佛在他的.身下四周涌起,并在他的脚下
渐渐平息下来。有人把一只香炉捧到他的面前,他机械地抬起.了手,把香插进香炉里,
眼睛没有旁视左右。.    教士们从法衣室里走了回来,站在内殿里等他下来。但是他仍
旧一动也不动。副主祭上.前弯腰为他取下主教冠,迟疑地低声对他说道:"主教阁下!
".    红衣主教转过头来。.    "你说什么?".    "您真的认为游行不会累着您吗?外
面可是骄阳似火!".    "骄阳又有什么关系?".    蒙泰尼里说道,声音冷漠而有分寸
。教士再次以为冒犯了他。.    "请您原谅,主教阁下。我还以为您的身体好像不大舒
服。".    蒙泰尼里站了起来,没有答话。他在宝座的最高台阶停下了脚步,带着同样
颇有分寸的.声音问道:"那是什么?".    他那法衣的裙裾拖下台阶,摊在内殿的地板
上。他指着白色锦缎上一片火红的色斑。.    "只是透过彩色玻璃窗户映射的阳光,主
教阁下。".    "阳光?那么红吗?".    他走下台阶,跪在祭坛前,慢慢地来回晃动香
炉。当他把香炉递回去时,方格形状的阳.光照到他的头顶和仰起的那双睁大的眼睛,并
往白色的法衣上投下鲜红的光芒。手下的教士.正在他的周围叠起那件法衣。.    他从
副主祭手里接过镀金的圣体龛子,然后站了起来。这时唱诗班和风琴爆发出了得意.洋洋
的旋律。.    Pange,lingua,gloriosiCorporismysterium,Sanguinisquepretiosi 
Queminmundi-.pretium,FructusventrisgenerosiRexeffuditgentium.[拉丁语:赞美
光辉灿烂的圣体,.基督的宝贵鲜血慷慨地洒向宝贵的世间,这是基督的恩典。]仪仗人
员缓步走上前来,在他.的头上举起了丝绸华盖。这时副主祭站在他的左右,把长袍往后
拉直。当侍祭弯腰从内殿的.地板上托起他的法衣时,站在游行队伍前面的世俗会友庄严
地排成了两排,举起了点亮的蜡.烛,从中殿两旁向前走去。.    他站在他们上方,靠
近祭坛,在华盖下一动也不动。他稳稳地高举起圣体龛子,望着他.们鱼贯走过。他们成
双成对,举着十字架、神像和旗帜,走下内殿的台阶,沿着挂满花圈的.宽阔中殿迈步走
去,经过掀起的大红门帘,然后走进烈日之下的街道。他们的歌声逐渐消.失,变成了嗡
嗡的嘈杂声,并被随即而来的人声淹没。绵延不绝的人流向前涌过,脚步声在.中殿里不
断地响起。.    各个教区的教友身穿长袍、罩着面纱从此经过;随后是从头到脚一袭黑
衣的悲信会教.士,他们的眼睛透过面罩的小孔发出黯淡的光芒;接着前来的是庄严肃穆
的修道士,既有身.披暗黑色长袍、赤着褐色脚板的托钵修道士,也有身披白色长袍、神
情庄重的多明我会修道.士。后面跟着这个地区的世俗官员;然后是骑巡队、马枪队和当
地的警官;然后是身穿礼服.的总督,以及身旁的同僚。一位助祭跟在后面,他举着一根
巨大的十字架,左右两名侍祭捧.着闪闪发光的蜡烛。门帘揭得更高,便于他们走出门口
。这时蒙泰尼里站在华盖下面,透过.门帘瞥了一眼铺着地毯的街道和悬挂旗帜的墙壁。
身穿白袍的孩子撒着玫瑰花。啊,玫瑰花.儿。多红的玫瑰花啊!.    游行的队伍依次
前进。一个方队接着一个方队,一种颜色接着一种颜色。忽而是宽大的.白色法衣,庄重
而又得体;忽而是华丽的祭服和绣花的长袍。现在经过一根高大而细长的镀.金十字架,
举在点燃的蜡烛之上;现在走过表情庄重的大教堂神父,全都穿着白色的长袍。.一位牧
师踱下内殿,在两把火炬之间擎着主教十字杖;侍祭随即迈步上前,手中的香炉随着.乐
曲的节奏而摇动;仪仗人员把华盖举得更高,并且数着他们的步子:"一,二;一,.二
!"蒙泰尼里踏上了十字架之路。.    他走下内殿台阶,经过了中殿,穿过了风琴雷动
的游廊,穿过了掀起的红色门帘--红.得怕人,然后走到了灼热的街道上。撒落在街上的
鲜红色的玫瑰已经枯萎,并被众人踩进红.色的地毯里。他在门口停顿了片刻,这时几位
世俗的官员前来接替撑着华盖的仪仗人员。随.后游行的队伍继续前进,他捧着圣体龛子
走在队伍之中。周围的唱诗班歌声抑扬顿挫,香炉.的摇动和橐橐的步伐合着节拍。.  
  Verbumcaro,panemverum,Verbocarnemefficit;Sitquesanguis,Christimerum--.
[拉丁语:主使基督的身体变成了饼,主使基督的鲜血变成了酒……]总是鲜血,总是
鲜.血!展现在面前的地毯就像一条红色的血河;玫瑰就像溅落在石头上的鲜血--噢,上
帝!.难道你的天地全都变红了吗?啊,这对你来说是什么,万能的上帝--你,你的嘴唇
涂上了.鲜血吗?.    TantumergoSacramentum,Veneremurcernui.[拉丁语:让我们
深深鞠躬让我们膜拜伟.大的圣餐。]他望着水晶罩子里的圣饼。圣饼渗出--并从镀金的
圣体龛子四角滴下--滴.到他的白色法衣上的是什么?他看到滴下--从他手中滴下的是什
么?.    院子的茅草被人踩成了红色--全是红色--那么多的鲜血。从面颊流下,从钉穿
的手.上流下,从受伤的胁部涌出热血。甚至连一束头发也沾上了鲜血--湿漉漉的头发贴
在前额.--啊,这是死亡的汗水,它来自可怕的痛苦。.    唱诗班的歌声更加高亢,那
么得意洋洋:Genitori,genitoque,Lausetjubilatio,.Salus,honor,virtusquoqu
e,Sitetbenedictio.[拉丁语:赞美圣父和圣子,赞美主拯.救人类,赞美主的光荣与
权威,赞美主的恩惠。]噢,再也无法忍受了!上帝坐在天堂的黄.铜宝座上,鲜红的嘴
唇露出微笑。他在俯看痛苦和死亡。这还不够吗?没有拙劣的赞美和祝.福,难道就不够
吗?基督的肉体,你为了拯救人类粉身碎骨;基督的鲜血,你为了替人类赎.罪而流尽。
.    这还不够吗?.    啊,对他喊得响点,也许他睡熟了!.    亲爱的儿子,难道你
真睡熟了?难道你再也不会醒来?坟墓如此妒忌它的胜利吗?心爱.的儿子,那个黑色的
水坑连一会儿都不放过你吗?.    水晶罩子里面的那个东西作了回答,滴下的鲜血说道
:.    "你不是作出了选择,并将忏悔你的选择吗?你的心愿不是得到满足了吗?看看
那些裹.着丝绸、穿金戴银的人们,他们走在光明之中;为了他们,我被抛进那个黑色的
土坑。看看.撒落玫瑰的孩子,听听他们的歌声是否甜蜜;为了他们,我的嘴巴塞满了尘
土,那些玫瑰是.被我心中流出的鲜血染红。看看人们在怎么跪下身来,他们要去喝从衣
角滴下的鲜血;为了.他们,我才会流血,以便遏制他们贪得无厌的饥渴。因为《圣经》
上写道:'倘使有人为了.朋友而献身,这种爱是最伟大的。'".    "噢,亚瑟,亚瑟。
没有比这更伟大的爱了!倘使有人牺牲了他最亲爱的人,这还不伟.大吗?".    它又答
道:"谁是你最亲爱的人?其实不是我。".    当他准备说话时,那些话冻结在他的舌头
上。因为唱诗班的歌声已经绕过了他们,就像.北风吹过结冰的池塘,并使他们缄默不语
。.    Deditfragilibuscorporisferculum,Deditettristibussanguinispoculum,.D
icensAccipete,quodtradovasculumOmenesexeobibite.[拉丁语:我们向伟大的躯体
顶.礼,我们向光荣的鲜血奉祭,把它们吃下去,喝下去,我们幸福无比。]喝下它,基
督徒.们;喝下它,你们全都喝下!这不是你们的吗?因为你们,鲜血染红了茅草;因为
你们,活.人的肉体枯朽,并被撕碎。吃下它吧,食肉的野人;吃下它,你们全都吃下!
这是你们的盛.宴,你们的狂欢;这是你们喜庆的日子!快点过来参加节日;加入游行的
队伍,和我们一起.前进;女人和孩子,青年和老人--过来分享一份肉吧!.    它又答
道:"我把我藏在什么地方?《圣经》上不是写着:'他们将会在城里来回跑;.他们将会
撞到墙上;他们将会爬上房屋;他们将会像小偷一样从窗户进去?'如果我在山顶.为我
修建一个坟墓,他们不会把它打开吗?如果我在河床挖掘一个坟墓,他们不会捣毁吗?
.核实一下,他们就像猎狗一样精于追寻他们的猎物。因为他们,我的伤口流血,这样他
们才.可以喝血。你听不出他们唱些什么吗?".    Ave,verumCorpus,natum,DeMari
aVirgine:Verepassum,.immolatumIncruceprohomine!.    CujuslatusperforatumU
ndamfluxitcumsanguine;.EstonobisproegustatumMortisinexamine.[拉丁语:膜拜
圣体吧,那是圣母玛利亚之子,.为了拯救人类,他被钉在十字架上,钉子刺穿了他的躯
体,任凭鲜血流淌。]当他们停止了.歌唱时,他走到了门口,经过成排的沉默的修道士
和教士。他们跪在各自的位置上,举着点.燃的蜡烛。.    他看见他们饥饿的眼睛盯着
自己所捧的圣体,他们知道他们为什么在他经过时低下脑.袋。因为暗黑的血从他的白袍
褶皱流了下来,他的脚步在大教堂的地板上留下了一块深深的.红色血迹。.    他经过
中殿走到内殿栏杆前。仪仗人员在那里停下脚步,他从华盖下走了出来,登上了.祭坛台
阶。左右的侍祭捧着香炉跪了下来,教士举着火炬跪了下来。当他们望着圣体,他们.的
眼睛在炽亮的火光中发出贪婪的目光。.    他那沾满鲜血的双手高举已被谋杀的爱子残
缺的身体,走到了祭坛前面。这时预备分享.圣体的人们又唱起了歌声:OhsalutarisHo
stia,Quoecoelipandisostium;.Bellapremunthostillia,Darobur,fer,auxilium!
[拉丁语:啊,神圣的主!崇高的牺.牲者,我们心之慰抚,我们永世的安乐。]啊,现
在他们就要过来领取圣体--去吧,心爱.的儿子,走向痛苦的末日,打开天堂的大门,放
进那些无法赶走的俄狼。地狱底层的大门已.经为我敞开。.    副主祭把装有圣体的器
皿放在祭坛上,这时蒙泰尼里伏下身体,跪在祭坛的台阶上。鲜.血从上方的白色祭坛流
了下来,滴在他的头上。唱诗班的歌声响了起来,回荡在拱门和穹顶.之间:Unitrinoq
uedominoSitsempiternagloria:.QuivitamsineterminoNobisdonetinpatria.[拉丁语
:三位一体的圣灵,他使我们世代相.传,他的光荣永世长存,永无终止。]"Sineterm
ino,sinetermino!"[拉丁语:永无终.止。]噢,幸福的耶稣,他可以倒在他的十字
架下!噢,幸福的耶稣,他可以说:"一切都.结束了!"末日审判从来没有结束;它就像
运行于宇宙的星星一样永恒。它是不会死去的蚯.蚓,它是无法扑灭的火焰。.    "Sin
etermino,sinetermino!".    虽然疲倦,但在仪式的剩余时间里,他却耐心地行使他
的职责,在旧的习惯支配下完成.那些对他来说早已没有意义的礼节。随后,在祝福完了
以后,他在祭坛前跪了下来,捂住了.他的脸。一位教士正在宣读免罪表,他的声音抑扬
顿挫,最后变成了喃喃的低语,像是来自.他已不再属于的那个世界。.    那个声音停
止了,他站了起来,伸出手示意肃静。有些人正在走向出口,见此随即转身.回来。这时
大教堂里响起了一片窃窃私语声:"主教阁下有话要讲。".    手下的教士颇觉意外,他
们凑到他的跟前,其中一人急忙小声问道:"主教阁下,您现.在想跟大家讲话吗?".  
  蒙泰尼里没有做声,挥手把他们打发到了一边。教士退了下去,交头接耳地议论起来
。.这事异乎寻常,甚至不合规则,但是红衣主教有权这样做。无疑他要发表意义特别重
大的声.明,宣布罗马颁发新的改革法令,或者宣读圣父的特别圣谕。.    蒙泰尼里从
祭坛的台阶上俯看抬头仰望的众人。他们望着他,充满了急切的期望。他站.在他们的上
方,幽灵一般,平静而又苍白。.    "嘘--嘘!肃静!"游行队伍的领队轻声叫道,众人
的窃窃低语声平息下来,就像一.阵狂风消失在哗哗作响的树梢。.    他一字一顿,开
口说道:"《约翰福音》写道:'神爱世人,甚至将他的独生子赐给他.们,叫一切信他的
,不致灭亡,反得永生。'"这是圣体和圣血的节日,受难者为了拯救你.们而被杀戮。上
帝的羔羊涤除了世间的罪恶,圣子为了你们的罪孽而死。你们聚集在这里,.参加这个庄
严的节日,吃下分给你们的牺牲,并且感激这样伟大的恩惠。我知道今天早晨,.当你们
前来参加这次盛宴,准备吃下受难者的圣体时,你们的内心充满了喜悦,因为你们想.起
了圣子受难,圣子为了拯救你们而死。.    "但是告诉我,你们当中有谁想过他人的受
难--圣父的受难?他献出了他的儿子,使.他钉死在十字架上。你们当中有谁想起过在他
走下神座,俯看加尔佛莱的时候,圣父的痛苦.呢?.    "今天,在你们排着庄严的队伍
经过时,我观察过你们。我看见过你们的内心充满了喜.悦,因为你们的罪孽已经赦免,
你们庆贺自己得到了拯救。可是我请求你们考虑一下拯救的.代价。代价当然很大,代价
比红宝石还高。这是血的代价。".    聆听讲话的人群引发了一阵轻微而又持久的颤动
。内殿里的教士躬身向前,交头接耳。.但是红衣主教继续往下说,他们遂又安静下来。
.    "因此今天是我在跟你们讲话:我就是我。因为我照顾你们的懦弱和凄苦,照顾你
们膝.下的孩子。眼看他们必须死去,我的心不禁怜悯他们。随后我又望着我那亲爱的儿
子的眼.睛,我知道赎罪的血就在那里。我竟自走去,留下他惨遭灭顶之灾。.    "这就
是赎罪,他为你们而死,黑暗已经吞噬了他。他死了,我没有儿子了。噢,我的.孩子,
我的孩子!".    红衣主教的声音变成了嚎啕大哭,惊愕的人们纷纷议论开来。所有的
教士都从他们所在.的地方站了起来,副主祭上前把他的双手放到红衣主教的肩上。但是
他挣脱开来,突然面对.他们,双眼冒火,就像一只发怒的野兽。.    "干什么?血还不
够吗?等着吧,还没轮到你们,你们这些豺狼。你们全都会被喂饱.的!".    他们退了
下去,缩在一起发抖。他们喘着粗气,脸色就像粉笔一样白。蒙泰尼里又转过.身去。他
们在他的前面摇晃颤抖,就像遭到飓风袭击的麦田。.    "你们已经杀死了他!你们已
经杀死了他!我却受着煎熬,因为我不愿让你们死去。现.在,当你们来到我的面前,带
着虚假的赞美和不洁的祈祷,我后悔不已--我后悔我竟做下.了这样的事情!你们全都应
该在你们的罪恶之中腐烂,在地狱无底的垃圾之中腐烂,而他应.该活下来。你们的龋龊
心灵又有什么价值,竟然应当付出这样的代价?但是太晚了--太晚.了!我大声疾呼,但
是他听不到我的声音;我敲打坟墓的门,但是他不会醒来了;我独自站.在空旷的沙漠里
,环视我的周围。我那亲亲宝贝埋在那片血迹斑斑的土地,而我孑然一身,.置于空虚可
怖的天空。我放弃了他。你们这些毒蛇的子孙,我为了你们放弃了他!.    "拿走圣体
吧,因为这是你们的!我把它扔给你们,就像把一根骨头扔给一群狂吠的恶.狗!你们这
次宴会的代价已经付给了你们。那么就来吧,狼吞虎咽般开怀大吃,你们这些食.人的野
人和吸血鬼--专吃腐肉的野兽!看看从我的宝贝心中淌出的热血流下了祭坛--这.是为了
你们而流的血啊!喝下它,把你们的嘴抹得通红!争抢圣体,大口吃吧--不要再麻.烦我
了!这是奉献给你们的遗体--看看它吧,它已被撕得七零八碎,鲜血淋漓,仍然带着.受
过酷刑的生命在跳动,并且由于濒死的剧痛而颤抖不已。把它拿过去,基督徒们,吃吧
!".    他抓起装有圣体的龛子,把它举过他的头顶,然后把它摔到地上。就在金属镶
边碰到石.头上时,教士们冲上前去,二十只手缚住了这个疯子。.    就在这个时候,
人们打破了沉寂,发出疯狂的歇斯底里的叫喊。他们推翻了椅子和长.凳,冲向门口,相
互践踏,忙乱之中撕下了门帘和花圈。骚动的人流涌出了街道。.    (第三部·第八章
完).    ------------------.  中文东西网 整理.. ...

--
※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.912毫秒