reading 版 (精华区)

发信人: blowing (阿修*相思风雨中), 信区: literature
标  题: 少年维特的烦恼9
发信站: 听涛站 (Sun May  6 20:48:29 2001), 转信

  五月三十日
  不久前我同你说的关于绘画的想法,当然对于诗歌创作也是适用的,只不过要识得
其精髓,大胆加以说出,当然言要洗练,意要隽永。今天我看到一个场景,只要实录下
来,就是世上最美的田园诗;可是诗歌、场景和田园诗要写成什么样呢?我们要体验自
然现象难道非得刻意雕琢才成?
  倘若你指望在这个开场白里有很多精湛深奥的道理,那你就又上当了;引起我这次
生动体验的,只不过是一个青年农民。我像往常一样,一定叙述得很糟,我想,你也同
往常一样,定会觉得我是夸大其词;这又是在瓦尔海姆,瓦尔海姆总出些稀奇古怪的事

  外面菩提树下有一群人在喝咖啡。我觉得他们不是我性情中人,便借故没有加入。

  隔壁屋里出来一个青年农民,动手修理不久前我画过的那张犁。我很喜欢这个人,
便去同他攀谈,询问他的生活情况,不一会儿我们就熟了,同我通常跟这样的人交往一
样,我们很快就知心了。他告诉我,他在一位寡妇家干活,寡妇待他很好。他讲了很多
关于她的事,对她赞不绝口,我马上便觉察到,他对她已经爱得刻骨铭心了。他说,她
年纪已经不轻了,她第一位丈夫对她很不好,她不想再结婚了。他的话明显地表露出,
在他眼里她是多么美,多么有魅力,他多么希望能被她选中,以消除她第一位丈夫的过
错给她留下的创伤,我必须要逐字逐句重复他的话,才能使你具体了解这位青年农民纯
洁的倾慕、爱情和忠诚。是的,为了能向你惟妙惟肖地描画出他的表情姿态、和谐的声
音以及他眼睛里隐藏的烈火,我必须具有最伟大的诗人的禀赋才行。不,他整个身心和
表情中所怀的那种柔情,是任何言词都无法表达的;我这里所说的这些,只是很肤浅的
一些点点滴滴,而且说得极为笨拙。尤其令我感动的是,他怕我把他与寡妇的关系会想
得很坏,对她良好的行为举止会产生怀疑。他说,她的体态和容貌虽已失去了青春的魅
力,但却强烈地吸引着他,令他堕入情网,他一谈起这些,那感人肺腑的情景我只有在
自己的心灵深处才能加以重现。如此纯洁的企盼,如此纯洁的热切的渴慕我一生中还从
未见过,甚至可以说,这样的纯洁我连想都没有想过,也没有梦见过。倘若我告诉你,
想起他那样纯洁无邪,那样真心诚意,我的灵魂深处也腾起了烈焰,这幅忠贞不渝、柔
情似水的景象时时浮现在我心头,我自己也好像燃起了企盼和渴慕的激情——倘若我告
诉你这一切,你可不要责备我呀。
  现在我也想设法尽快见到她,不过再仔细一想,或许还是不见她好。通过她情人的
眼睛来看她,那样更好;她本人出现在我眼前时也许不像我现在所想象的样子,我干吗
要毁坏这个美好的形象呢? 
--

空手把锄头,
步行骑水牛,
人在桥上过,
桥流水不流。
             ※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.205毫秒