reading 版 (精华区)
发信人: meny (百合), 信区: literature
标 题: 神秘的第三者(3)
发信站: 听涛站 (Wed Jul 12 12:31:59 2000), 转信
“贝蒂和母亲都是世界上我最亲爱的人,我原以为她们俩会彼此特别亲近。” “你
有很多事情还不知道,年轻人。”帕克·派恩先生说。
“我希望您能跟我去见见贝蒂,和她好好聊聊这一切。” 帕克·派恩先生立即
接受了邀请。
贝蒂和她的姐姐与姐夫住在一幢离海边稍远的破旧的小别墅里,生活简朴、舒适。
家里只有三把椅子、一张桌子和几张床。墙上有个壁橱,橱里放着杯子碟子等生活必用
品。
汉斯满头乱蓬蓬的金发,是一个情绪化的年轻人。他讲一口古怪的英语,边走边讲
,速度快得令人难以置信。他的妻子斯拉特娇小美丽。贝蒂·格雷格一头
红发,脸上长着雀斑,眼神很调皮。他注意到,她根本没有像前一天在皮诺·道罗旅馆
那样化妆打扮。
她给他倒了一杯鸡尾酒,眼里闪出愉快的神情,说:“您是为这桩大难题来的吧?
” 帕克·派思先生点点头。
“老兄,您站在哪一边?这对青年恋人,还是反对他们的老妇人?” “我可以
问你一个问题吗?” “当然可以。”
“你觉得这一切你都处理得很妥当吗?” “一点也不妥当,”格雷格小姐很直
率,“然而那老家伙确实让我生气。”
(她环视四周,确保巴兹尔没有听到)“那女人简直让我受不了。这些年,她一直把巴
兹尔拴在自己的围裙带上——这会使男人看起来像个傻瓜。事实上巴兹尔
并不傻。眼下,她更加变本加厉地pukka sahib(西班牙语,原意为“唠唠叨叨、女人气
十足——译注)。” “其实这并不坏,只是目前‘不合时尚’而已。”
贝蒂·格雷格忽然眼睛一亮。 “您是不是说就像在维多利亚时代把奇彭代尔家
族的椅子摆放到阁楼上,然后再把它们搬下来,说:‘多么奇妙的东西’?”
“有点这个意思。” 贝蒂·格雷格沉思片刻。 “或许您是对的。我该诚实
些。是巴兹尔让我生气——他那么担心我给他母
亲留下的印象。这使我发疯。即使现在我还相信他会离我而去的,如果他母亲继续给他
施加压力。” “他会的,”帕克·派恩先生说,“如果她方法得当的话。”
“您要指点她怎么做吗?她自己不会想到怎么做的,您知道。她只是继续不赞成我
们俩,可那没有用。但如果您指点她——”她咬着嘴唇,抬起蓝莹莹的眼睛坦诚地看着
他。
“我听人说起过您,帕克·派恩先生。人们都说您了解人性方面的一些事理。您认
为我和巴兹尔的事会不会成?” “我想让你回答三个问题。”
“般配度测试?那好,问吧。” “你睡觉时窗户是开着还是关着?” “开
着。我喜欢充裕的空气。” “你和巴兹尔爱吃一样的食物吗?”
“是的。” “你喜欢早睡还是晚睡?” “私下里给您说,我特别喜欢早睡
。晚上十点半开始打呵欠,早上起床后感到精力充沛,可是我当然不敢明说。”
“你们之间应该很好地协调协调。”帕克·派恩先生说。 “测试题目过于肤浅
了。”
“恰恰相反。我至少接触过七例完全破裂的婚姻,原因都是丈夫喜欢半夜才睡,妻
子九点半就上床,或者反过来。”
“真遗憾,”贝蒂说,“我们大家都不愉快,巴兹尔、我,还有祝福我们的他的母
亲。” 帕克·派恩先生咳了一声嗽。
“我认为,”他说,“这也许可以改变。” 她用怀疑的眼光看着他。 “现
在我想知道,”她说,“您是不是在骗我?”
帕克·派恩先生的脸上没有显出任何表情。 对切斯特夫人来说,他是在安慰她
,尽管没有说清楚该怎么办。订婚毕竟不
是结婚。他自己也要去索列尔呆一星期,他建议她不要采取明确的行动计划,并让她当
面答应。 他在索列尔度过非常愉快的一个星期。
他回来后发现事情有了完全意想不到的进展。 他走进皮诺·道罗旅馆时一眼就
看见切斯特夫人和贝蒂·格雷格一起喝茶。
巴兹尔不在。切斯特夫人显得形容枯槁。贝蒂也面元光泽,她几乎没有梳洗打扮,她的
眼睑看起来好像一直在哭。 她们跟他友好地打了声招呼,可是两人谁也不提巴兹尔
。
突然,他听见他身边的女孩猛地吸了一口气,仿佛受了什么惊吓。帕克·派恩先生
转过头去。
巴兹尔·切斯特正从海滨走上台阶。和他一起的是位异常美丽的女孩,美得叫人透
不过气来。她肤色浅黑,体态优雅。没有谁注意不到她窈窕的身姿,因为
她只穿一件浅蓝色的绉衣。她重重地施着赭石粉,嘴唇朱红——然而厚厚的脂粉却更加
衬托出她令人惊羡的美。至于年轻的巴兹尔,他仿佛不能把目光从她的脸上移开。
“你来得太迟了,巴兹尔,”他母亲说,“你本来打算带贝蒂去麦克酒吧的。”
“怪我了,”那位漂亮的陌生女郎慢吞吞地说,“我们只是随便走走。”她
转向巴兹尔,”亲爱的,给我来点刺激的!” 她随意地踢掉鞋子,露出修染过的脚
趾头,翡翠绿的颜色正好与手指甲相配。
她没有留意两位女士,却向帕克·派恩先生靠近了些。 “这岛屿太平淡无奇了
,”她说,“在碰到巴兹尔之前,我都快烦死了。他很招人喜欢的!”
“帕克·派恩先生——拉蒙娜小姐。”切斯特夫人说。 女郎听完介绍,懒洋洋
地一笑。 “我想我会马上叫您帕克,”她咕哝道,“我叫多洛雷斯。”
巴兹尔端着饮料回来了。拉蒙娜小姐时而和巴兹尔说话,时而和帕克·派恩先生聊
天(其中更多的只是扫视的目光)。对那两位女士,她丝毫没有怎么在意。
贝蒂曾有一两次试图加入这场谈话,但那女郎只是瞪她一眼,打个呵欠。 多洛雷斯
倏地直起身来。
“我想是不是我该走了。我住在另外一家旅馆。有谁愿意送我回去吗?” 巴兹
尔猝然起身。 “我和你去。”
切斯特夫人说:“巴兹尔,我亲爱的——”“我很快就回来,妈妈。” “他不
会不是这位母亲的孩子吧?”拉蒙娜小姐随便地问一声在场的众人,
“只知道跟着她嘟哝个不停,是不是?” 巴兹尔脸红了,显得有些不自在。拉蒙娜
小姐朝切斯特夫人点点头,向帕克·派恩先生粲然一笑,就和巴兹尔一块离去了。
--
※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.746毫秒