foreign_lg 版 (精华区)

发信人: Soon (ponpon), 信区: foreign_lg
标  题: 美国俚语--给猫系“铃铛”
发信站: 听涛站 (2001年09月08日00:04:36 星期六), 站内信件


  Bell the cat?给猫系上铃铛,这当然是没什么难的,但如果联想一个古老的寓言
里,"给猫系上铃铛"还是一件很冒险的事情呢!故事的发生是这样的:一窝老鼠因为怕
猫,结果饿的要命。于是它们认为最好的办法是在猫的脖子上系一个铃铛。这样铃铛一
响,它们就知道猫来了。大家都觉得this is a great idea."这是个好主意",但是有一
只比较聪明的老鼠说到"这个想法是好,但是谁去给猫系上铃铛呢?"。当然"老鼠给猫系
铃铛"是奢谈,但如果真的有个老鼠敢为猫系上铃铛,那它也算是"为救众多的老鼠而奋
身不顾"了。所以bell the cat就表示"为众人的利益承担风险"的意思。 不知道现在的
社会中是不是It's very diffcult to get a man who can bell the cat."很难找到危
险时刻能够挺身而出的人"了。

  所以bell the cat就表示"为众人承担风险、替别人冒险"的意思。
  
--
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.946毫秒