foreign_lg 版 (精华区)

发信人: bbb (小师妹◎好好学习), 信区: foreign_lg
标  题: China's Military Capabilities(IV)
发信站: 听涛站 (Fri May  4 16:06:33 2001), 转信

中国的军力现状(四)
Frank W Moore

    POTENTIAL CHINESE USES OF ARMED FORCE AGAINST TAIWAN
    中国可能对台湾采取的军事行动

    The West concern about China's military capability is focused mainly on 
potential military action against Taiwan. China has threatened to take milit
ary action if Taiwan declares independence from the mainland or indefinitely
 prolongs the unification process. While the modernization of China military
 forces currently under way may facilitate a potential attack on Taiwan, it 
does not make success a forgone conclusion for the foreseeable future. Revie
wing potential uses of armed force by China, this section concludes not only
 that
Chinese capabilities are limited now, but also that given the slow pace of m
odernization, China's capabilities for attack on Taiwan are likely to remain
 limited for the next 10-15 years.
    西方对中国军事实力的忧虑主要集中在可能对台湾采取的军事行动。中国已经威胁
如果台湾宣布从大陆独立,或者无限期拖延统一进程,它将会采取军事行动。尽管中国
军队目前正在进行的现代化进程可能会使其具备军事打击台湾的潜力,但在可预见的近
期,这并不能在使获得胜利成为一个必然的结论。回顾中国以往使用武装力量的情况,
这个章节的结论是:不但中国目前军事实力有限,而且考虑到其缓慢的现代化步伐,中
国在未来10~15年内攻击台湾的能力都将非常有限。
    Combined Arms Attack and Invasion 联合军事打击和进攻
    In theory, China could launch a combined arms amphibious and airborne as
sault on Taiwan. China current forces do not include enough transport assets
 to accomplish such a task, however; and there is no evidence that China is 
building up larger numbers of amphibious assault ships or large cargo aircra
ft. Current military doctrine calls for a 5-to-1 attacker to defender ratio 
for amphibious assaults. Today China can only transport 1 armored or 3 infan
try brigades with its amphibious ships, which would be completely inadequate
 for an attack on Taiwan. The use of commercial and fishing vessels (for exa
mple, splitting a company of troops among 4 fishing trawlers) could not subs
titute effectively due to communication problems and the resulting inability
 to coordinate units. An amphibious assault would only be conducted with con
trol the skies over the Strait, which the Chinese Air Force probably cannot 
accomplish. The weather and terrain of Taiwan favors the defender, with high
 waves and wind in the Taiwan Strait, combined with cliffs on the eastern pa
rt of Taiwan and expansive mudflats on the western coast. Finally, Taiwan an
d the United States could see an invasion coming many months before the even
t, because it would take that long
to prepare if China did have the forces to attempt the effort.
    理论上,中国可以对台湾发动一场联合部队两栖登陆和空降袭击,但是以中国现在
的力量无法提供足够的交通工具来执行这样的任务,而且也没有证据表明中国目前正在
建造更多的两栖攻击舰或大型运输飞机。目前的军事理论认为在两栖登陆作战中,攻击
方与防守方的兵力比例需要达到五比一的水平。现在中国的两栖船只只能运送一个装甲
旅或三个步兵旅的兵力,这对于进攻台湾是完全不够的。使用商船或渔船(例如:将一
个连的部队分散装载在4艘拖网渔船上)也因为通讯问题及其导致的无法相互配合而不
是一个有效的替代。一场两栖作战只有在控制整个海峡空域的情况下才能有效进行,而
这也可能是中国空军所无力实现的。台湾的气候和地理条件也对防御者有利,台湾海峡
风浪很大,东海岸是悬崖峭壁,西海岸是广阔的泥滩。最后,台湾和美国可能在之前数
个月就发现可能的入侵行动,因为中国就算有力量来进行这种努力也需要那么长的时间
来做准备。
    Missile Attack 导弹攻击
    China could attack Taiwan with a few hundred DF-15 and DF-11 conventiona
lly armed missiles; but history suggests that such an attack would probably 
not force Taipei to capitulate (compare, for example, Britain in 1944-45, or
 Serbia in 1999). These missiles are not accurate enough to be precision wea
pons against airfields, radar, transport nodes, etc. They would have to be u
sed more as a terror weapon, against cities and town. if only conventional w
arheads were used, damage would not be any more significant than that from a
 large natural disaster, such as the one Taiwan survived in 1999 (a major ea
rthquake near Taipei). Since China only has a limited number of DF-15 and DF
-11 missiles, a long-lasting missile siege would be difficult.
    中国可能会用几百枚东风-15型和东风-11型常规导弹来攻击台湾,但历史经
验表明这种攻击可能不足以让台北屈服(例如比较一下1944~45年的英国,或是
1999年的塞尔维亚)。这些导弹的准确程度不足以做为精确制导武器打击机场、雷
达、交通枢纽等等。它们将更可能被当作一种恐吓武器来打击城市和村镇。如果仅使用
常规弹头,其能够造成的损害将不可能比一场大规模的自然灾害,例如1999年台湾
经历的那场(台北市附近的大地震)更严重。
    Blockade 封锁
    China's navy could attempt to blockade Taiwan, forcing ships to dock at 
Chinese ports before proceeding on to the island. If the number of China's l
arge surface ships (frigates and destroyers) continues to increase, such a b
lockade would be easier. China currently has more ships than Taiwan, and cou
ld attempt to enforce
a blockade with a combination of naval vessels and mines. And despite the la
ck of sophistication of China's submarines, Taiwan has limited ASW assets to
 counter China's large submarine fleet. As with a missile attack, a blockade
 would bring international condemnation and, as a result, hurt China's econo
my, even if it were technically legal under international law (with Taiwan r
ecognized as part of China).
    中国的海军可以试图封锁台湾,迫使船只在到达这个岛屿之前前往中国的港口停靠
。如果中国大型水面舰艇(驱逐舰和护卫舰)的数量继续上升,这样的封锁将会更容易
。中国的军舰数目前比台湾多,并且可能会联合使用海军舰艇和水雷来加强封锁。此外
,尽管中国缺乏精密的潜艇,台湾只有有限的反潜工具来面对中国庞大的潜艇舰队。同
导弹攻击相比,封锁有可能造成国际制裁,并伤害中国的经济,尽管从技术上讲(封锁
)是符合国际法规定的(如果把台湾认为是中国的一部分)。
 
    CONCLUSIONS 结论
    China's military is modernizing, but there are distinct limits to the mo
dernization program. First, the current force structure is so old that the r
ate of retirement will exceed the rate of acquisition in all major weapons c
ategories, with the possible exception of major surface combatants. This mea
ns that the size of China's armed forces will continue a recent pattern of d
ecline, and to drop quite steeply in some cases, such as combat aircraft. Th
e only exception may be China's surface combat ships.
    中国的军力正在走向现代化,但在其现代化计划中存在着明显的缺陷,首先,目前
的军力结构是如此陈旧,以致于在所有领域主战武器退役的速度都超过了获取新装备的
速度。这意味着中国武装力量的规模将会继续保持最近的缩减趋势,而且在某些情况下
会严重下降。例如作战飞机。可能唯一的例外是中国的水面舰艇。
    Second, the modernization is proceeding slowly and in a piecemeal manner
. All military forces take a significant amount of time to integrate new wea
pon systems into its forces; for China the process seems to take longer than
 most.
    其次,现代化进程进行地缓慢而又零碎。任何军队都需要花费大量的时间来将新武
器系统整合到自己的武装力量中,但是在中国这个过程比任何人都长。
    Third, China is adding only a handful of modern systems to its inventory
. New systems are purchased in small batches or singly, which is cannot dram
atically change the balance of power. Moreover, while "modern" relative to e
xisting Chinese systems, current acquisitions from Russia are not as capable
 as the comparable systems fielded by the United States or even Japan, South
 Korea, or Taiwan (in some areas).
    第三,中国只是把数量有限的现代化系统投入部署。新武器系统的采购量仅仅是小
批量或个位数,这不会戏剧性地改变力量的平衡。此外,“现代化”也是相对于中国现
有的装备而言,目前从俄罗斯的订货同美国,甚至是日本、南韩、或台湾(在某些领域
)所部署的系统相比就不那么先进了。
    Finally, China's military modernization plan has highlighted the inabili
ty of the indigenous arms industry in China to produce the advanced technolo
gy weapon systems that the military wants. The recent return to dependence o
n foreign assistance specifically, aircraft and naval vessels from Russia, a
nd technical assistance from Israel) runs contrary to the Chinese government
's desire to fully control its own military destiny.
    最后,中国的军事现代化计划反衬出中国国内的兵器工业无法制造出军队所想要的
高技术武器系统。最近这种转向依赖于外来帮助的行动(更详细地说,从俄罗斯获得的
飞机和海军舰艇,从以色列获得的技术帮助)与中国政府希望完全控制自己的军事能力
的想法背道而驰。
    China may eventually change its policies and invest more financial resou
rces in military modernization; but for the foreseeable future, China's pote
ntial for military action in Taiwan and other areas will remain limited. Chi
na may take a more active military role in its region, but the overall balan
ce of power in
East Asia will remain unchanged.
    中国也许最终会改变其政策,在军事现代化方面投入更多的资金,但在可预见的将
来,中国对台湾动武的潜力仍然将十分有限。中国可能会在本地区发挥更大的军事作用
,但是整个东亚地区的力量平衡将会保持不变。
Endnotes
注释
    1 William Arkin, "Nuclear Notebook: Chinese nuclear forces, 1999," Bulle
tin of the Atomic Scientists Vol. 55, No. 4(May/June 1999).
    2 Bulletin of the Atomic Scientists, ibid, and Federation of American Sc
ientists website:http://www.fas.org/nuke/guide/china
/icbm/index.html.
    3 Doug Thacher, "IDDS Web Report: Chinese Naval Forces 2000," referencin
g news report FBIS-CHI-1999-1207, Institute for Defense & Disarmament Studie
s website:http://www.idds.org/idds-mainpages
/database/samples-database/china/chinesenavalforces2000.html (May 2000).
    4 IDDS estimates a continued high level of holdings for China's tanks an
d combat aircraft due to the continued presence of those systems in China's 
inventory. IDDS holdings estimates do not reflect the readiness status or ma
intenance of the weapon systems; they indicate the total number of systems a
t military bases around the
country. Some Chinese weapon systems may not have been used in years, having
 been placed in storage areas. For example some J-6s (MiG-19) sit on airfiel
d tarmacs for months at a time; many of these aircraft may not be in flying 
condition.
    5 International Institute for Strategic Studies, Military Balance 1999-2
000, p.186.
    6 Ibid.
    7 Jane's Armour and Artillery 1999-2000, p. 4.
    8 IDDS shows a high level of retention for older Chinese aircraft, espec
ially the J-6, because the rate of retirement is not known. The numbers of a
ctive units for these aircraft may be much lower.
    9 Randall Forsberg, ed. The Arms Production Dilemma: Contraction and Res
traint in the World Combat Aircraft
Industry (Cambridge, Massachusetts: MIT Press, 1994), p. 243.
    10 Washington Post, "Russians help China modernize its arsenal", p. A17,
 2/10/2000.
    11 While the Israeli AWAC aircraft is based on the Il-76, the United Sta
tes is trying to block the sale of the plane to China on
the grounds that the radar contains restricted U. S. components. (Jane's All
 The World's Aircraft 1999-2000, p. 354).
    12 Jane's Fighting Ships 1999-2000, p. 118.
    13 IDDS Database of World Arms Holdings, Production, and Trade 1972-2000
, with Projections to 2010, April 2000.
    14 Agence France Presse (AFP), "China's first aircraft carrier", 1/12/00
.
    15 Jane's Fighting Ships 1999-2000, p. 119.
    16 AFP, "China's first aircraft carrier", 1/12/00.
    17 BBC Summary of World Broadcasts, 'Ta Kung Pao' web site, Hong Kong, 2
/15/00, 2/17/00.
作者:Frank W Moore防务与裁军研究学院(Institute for Defense and Disarmament
 Studies)研究员
翻译:万维防务评论
摘自:万维防务评论

--
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆
☆       欢迎大家到“其他学科”版           ☆
☆         浏览bbb提供的天气预报            ☆
☆            及相关气象知识                ☆
☆ 现在不再转贴到特快了,希望大家继续支持bbb ☆
☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆☆

※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.068毫秒