foreign_lg 版 (精华区)
发信人: gutentag ( Bonjour && deeply in LOVE on the web ), 信区: foreign_lg
标 题: 欧元已经来了(1)——中德对照新闻
发信站: 听涛站 (2001年12月12日19:05:07 星期三), 站内信件
【Bonjour && deeply in LOVE on the web】
Der Euro ist schon da
欧元已经来了
Was heisst hier, der Euro kommt? Er ist schon laengst da -
versteckt sich in Strassengraeben, huscht ueber Ladentheken, schleicht
sich gar in christliche Klingelbeutel. Schon heute, fuenf Wochen vor
dem offiziellen Start, ist die neue Waehrung lebendiger, als sich das
so manche Eurokraten haben traeumen lassen.
“欧元来了”,这句话是什么意思?欧元早就来了——藏在街道排水沟里,
倏忽掠过商店的柜台,甚至还溜进了教会的捐钱袋。现在离欧元正式流通还有
五个星期,新货币已经要比一些人想像的更有活力。
Ach, so geheim sollte alles sein. Streng bewacht werden die
neuen Scheine und Muenzen zu Banken, Kaufhausketten und
Automatenherstellern gekarrt. Das gemeine Volk soll das Euro-Geld
fruehestens Mitte Dezember in den Haenden halten, wenn Banken
praktische Haushaltsmischungen, genannt "Starterkits", zum Verkauf
anbieten. Schliesslich will man moeglichen Geldfaelschern das Leben
nicht unnoetig leicht machen. Offiziell wird deshalb die fruehe
Verbreitung von Euro sogar mit einer Busse geahndet.
一切本该是保密的。新纸币和新硬币在运到银行、连锁店和自动取款机生产
厂家时受到严格看管。普通公民最早将在12月中旬拿到欧元。提前使用欧元甚至
会受到官方的惩罚。
Aber wer wird denn so streng sein, wenn das neue Geld doch
foermlich auf der Strasse liegt? Fuenf Kilo frisch gepraegte Muenzen
gingen im Oktober in Belgien verloren. Sie stuerzten in einer Kurve
nahe der flaemischen Stadt Leopoldsburg von einem uebervoll beladenen
Werttransporter. Der Fall wurde erst bekannt, als die Transportfirma
per Zeitungsanzeige nach dem ehrlichen Finder suchte.
但是新货币真的躺在大街上时,谁还会如此严格呢?10月份,5公斤新铸的硬
币在比利时丢失。它们是从一辆满载的运钞车上掉下去的,当时这辆运钞车正经过
佛兰德地区的利奥波德斯堡附近的一个拐弯处。在运输公司通过报纸广告寻找诚实
的拾遗者时,这件事才为人所知。
--
O Lieb, o Liebe, Du segnest herrlich O Maedchen, Maedchen,
So golden schoen, Das frische Feld, Wie lieb ich dich!
Wie Morgenwolken Im Blütendampfe Wie blickt dein Auge!
Auf jenen Hoehn! Die volle Welt. Wie liebst du mich!
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.060毫秒