foreign_lg 版 (精华区)

发信人: gutentag ( Bonjour && deeply in LOVE on the web ), 信区: foreign_lg
标  题: 如果中国44年前就请我当主教练就好了(3)中德对照新闻
发信站: 听涛站 (2001年12月14日19:13:44 星期五), 站内信件

【Bonjour && deeply in LOVE on the web】  

DIE WELT: Ihre Vorgaenger als Nationaltrainer, Klaus Schlappner, 
beklagte mangelnden Teamgeist.

问:前中国队主教练施拉普纳曾抱怨中队缺乏团队精神。

Milutinovic: Chinesen sind staerkere Individualisten, als ich gedacht 
hatte. Das merkt man erst, wenn man mit ihnen arbeitet. Die 
Einkindfamilie verstaerkt das noch.

答:中国人的自我意识比我想象的还要强,只有和他们一起共事时才 
会发现。独生子女的家庭不断增多,更是加剧了自我意识的发展。   

DIE WELT: Wie haben Sie den Teamgeist geweckt?

问:您是如何唤醒团队精神的呢?

Milutinovic: Ich kommandiere und kontrolliere die Spieler nicht. Ich 
sage ihnen: Hoert auf mich, und die Resultate werden euch ueberzeugen. 
Wir haben in neun Monaten vieles geaendert.

答:我不操纵和控制球员。我只对他们说:“听我的,结果会让你们服
气。”我们在9个月内改变了很多。                               

DIE WELT: Sie lassen Ihre Spieler Fussball-Tennis spielen. Nicht 
aussergewoehnlich eigentlich.

问:您总和球员玩“网式足球”。

Milutinovic: Am Anfang nannten es hier viele abschaetzig 
"Kinderspiele". Manche sagen: Milutinovic ist nicht ernsthaft. Aber ich 
bin sehr ernsthaft. Nur laechele ich dazu. Das gefaellt vielen nicht.

答:开始时许多人不屑一顾地称它为“儿童游戏”。有人认为我不认真, 
并对我不满意。                                                   

DIE WELT: Was war bisher die groesste ueberraschung fuer Sie?

问:迄今为止您最大的惊喜是什么?

Milutinovic: Ich haette mir nicht vorstellen koennen, dass Fussball 
auch hier so enorm wichtig ist, und was es fuer Chinesen bedeutet, nach 
44 Jahren erstmals in die WM-Endrunde zu kommen. Ach, haette mich China 
doch schon vor 44 Jahren gerufen. Dann haetten sie nicht so lange 
warten brauchen. 

答:我无法想象足球在中国的影响是如此巨大,无法想象在经过44年等待  
之后首次进入世界杯决赛圈的巨大意义。如果中国44年前就请我当主教练  
就好了,这样他们就不用等那么长时间了。                            

DIE WELT: Eines Tages wird man Sie vielleicht den Kaiser Milu von China 
nennen.

问:也许有一天您会被中国人称为“米卢大帝”。

Milutinovic: Wieso eines Tages? Ich bin es doch jetzt schon.

答:为什么是有一天?我现在就是了。


--
          Du bist wie eine Blume                                     
       so hold und schoen und rein;        Mir ist, als ob ich die Haende
      ich schau' dich an, und Wehmut         aufs Haupt dir legen sollt',
      schleicht mir ins Herz hinein.       betend, daβ Gott dich erhalte
                                             so rein und schoen und hold.
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.020毫秒