foreign_lg 版 (精华区)
发信人: gutentag ( Bonjour && deeply in LOVE on the web ), 信区: foreign_lg
标 题: 北约还没有消亡(2)——中德对照新闻
发信站: 听涛站 (2002年01月30日22:52:34 星期三), 站内信件
【Bonjour && deeply in LOVE on the web】
Die Nato sei tot, verkuendeten Kassandrarufer fast unablaessig
seit dem 11. September, halb duester raunend, halb frohlockend. Tatsache
ist, dass der Allianz im vergangenen Jahrzehnt eines nach dem anderen
ihrer klassischen Taetigkeitsfeld verlorengegangen ist.
9月11日后,预言家们几乎在不断提出“北约死亡了”的警告。这其中一
半是出于悲观情绪,一半是出于幸灾乐祸。事实上在过去10年里,联盟一个接一个
地失去了自己传统的活动领域。
Was bleibt ihr nun, da der Kalte Krieg Geschichte ist und der
globale Krieg gegen den Terrorismus ohne sie begonnen hat?
在冷战成为历史、在没有北约参与的情况下反对恐怖主义的全球性战争已
经开始的时候,北约现在又起什么作用呢?
Wird sie sich, nach mehreren Runden der Erweiterung, zum
groessten Friedensbuendnis der Welt wandeln, zum militaerischen Arm der
UNO vielleicht, oder zu deren europaeischer Aussenstelle?
经过了多轮扩大谈判后,它将成为全世界最大的和平联盟还是联合国的一
只军事臂膀或者欧洲的一个分支机构?
Wohl kaum. Droht die Nato am Ende zum Steinbruch fuer die USA zu
werden, dem maechtigsten Partner, der sich je nach Beduerfnissen
herauspickt, was er aus dem militaerischen Fundus der Allianz gebrauchen
kann?
所有这些几乎都是不可能的。北约最终将成为其最大成员美国的采石场
(这个成员可以随心所欲地使用联盟的军事资源),
Oder bleibt dem Buendnis nur die Selbstaufloesung in Wuerde?
Sie, das lehrt die Geschichte, widerspricht dem Wesen von Institutionen
und scheitert in der Regel am buerokratischen Widerstand.
还是体面地自行解体?历史表明,自行解体与机构的本意不符。
Ist die Nato also noch zu retten? Vielleicht, aber der Weg
fuehrt nur ueber radikale Reformen, ueber Selbstanalyse und
Selbstbescheidung. Die Nato muss sich vor allem von der Idee des
politischen und des militaerischen Automatismus verabschieden.
那么北约是否还有救呢?也许有,但是,挽救的道路只能是进行彻底改革、
自我分析并自己采取对策。首先,北约必须摆脱政治和军事上的机械作法。
--
Auf Flügeln des Gesanges,
Herzliebchen, trag' ich dich fort, Dort liegt ein rotblühender Garten
Fort nach den Fluren des Ganges, Im stillen Mondenschein;
Dort weiβ ich den schoensten Ort. Die Lotosblumen erwarten
Ihr trautes Schwesterlein.
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.906毫秒