foreign_lg 版 (精华区)

发信人: Snail (蜗牛), 信区: foreign_lg
标  题: 飞鸟集 (11-20) 泰戈尔
发信站: 听涛站 (2001年05月17日14:48:02 星期四), 站内信件

11
有些看不见的手,如懒懒的微颸的,正在我的心上奏着潺湲的乐
声。
Some unseen fingers , like an idle breeze, are playing
upon my heart the music of the ripples.
12
“海水呀, 你说的是什么?”
“是永恒的疑问。”
“天空呀, 你回答的话是什么?”
“是永恒的沉默。”
What language is thine, O sea?
The language of eternal question.What language is thy answer,
O sky ?
The language of eternal silence.
13
静静地听,我的心呀,听那世界的低语,这是它对你求爱的表示
呀。
Listen, my heart , to the whispers of the world with which
it makeslove to you.
14
创造的神秘,有如夜间的黑暗——是伟大的。而知识的幻影却不
过如晨间之雾。
The mystery of creation is like the darkness of nightit
is great.
Delusions of knowledge are like the fog of the morning.
15
不要因为峭壁是高的,便让你的爱情坐在峭壁上。
Do not seat your love upon a precipice because it is high.
16
我今晨坐在窗前,世界如一个路人似的,停留了一会,向我
点点头又走过去了。
I sit at my window this morning where the world like a passer-by
stopsfor a moment , nods to me and goes.
17
这些微思,是树叶的簌簌之声呀;它们在我的心里欢悦地微语着。
There little thoughts are the rustle of leaves; they have
theirwhisper of joy in my mind.
18
你看不见你自己,你所看见的只是你的影子。
What you are you do not see , what you see is your shadow.
19
神呀,我的那些愿望真是愚傻呀,它们杂在你的哥声中喧叫
着呢。
让我只是静听着吧。
My wishes are fools , they shout across thy song , my
Master.Let me but listen.
20
我不能选择那最好的。
是那最好的选择我。
I cannot choose the best.The best chooses me.
--
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.833毫秒