foreign_lg 版 (精华区)

发信人: blue (qiuqiumaogg·期待蔚蓝~), 信区: foreign_lg
标  题: ●法语与英语词汇中的伪同源词列表(2)●
发信站: 听涛站 (Sat Feb 24 20:03:31 2001), 转信

Décevoir vs Deceive
Décevoir means to disappoint: Il va te décevoir - He's going to disappoint
 you.
To deceive means to deliberately trick or lead someone astray: I didn't mean
 to deceive you - Je n'avais pas l'intention de te tromper.
Défaut vs Default
Défaut is a flaw, fault, drawback, or lack.
Default is un défaut in judiciary proceedings. To default = manquer à ses 
engagements or prendre une valeur par défaut.
Défi vs Defy
Défi is a noun: defiance or challenge.
Defy is the verb défier or braver.
Défiler vs Defile
Défiler means to march past: les visiteurs défilaient devant le musée - t
he visitors marched past the museum and it can mean to unthread (a needle): 
Je dois défiler l'aiguille - I need to unthread the needle.
To defile is to dirty or deface something or to ruin someone's name: It's wr
ong to defile a great man - C'est mal de profaner un grand homme.
Délai/Délayer vs Delay
Délai is a time limit or deadline: dans un délai de 15 jours - within two 
weeks. Délayer means to water down or thin down, as in cooking or mixing pa
int.
Delay has a slightly negative connotation - it indicates that the time was u
nexpected and is usually translated by "retard" : They arrived with an hour'
s delay - Ils sont arrivés avec une heure de retard.
Demander vs Demand
Demander means to ask for: Il m'a demandé de chercher son pull - He asked m
e to look for his sweater. However, the French noun demande does correspond 
to the English noun demand.
(to) Demand is usually translated by exiger: He demanded that I look for his
 sweater - Il a exigé que je cherche son pull.
Détail vs Detail
Détail is a semi-false cognate. In addition to detail, it can refer to reta
il.
Detail means détail or renseignements.
Dire vs Dire
Dire means to say or to tell.
Dire is an adjective which means affreux, terrible, or extrême.
Divers vs Divers
Divers means diverse, varied, or several.
Divers is the plural of diver - plongeur.
Douche vs Douche
une Douche is a shower, while Douche refers to a method of cleaning a body c
avity with air or water: lavage interne.
Draguer vs Drag
Draguer informally means to flirt. Formally, it means to fish with a dragnet
 or to dredge.
Drag means tra?ner or tirer.
émergence vs Emergency
émergence is the equivalent of the English words emergence or source.
Emergency is un cas urgent or un imprévu.
Engagement vs Engagement
Engagement is any agreement, commitment, promise, or obligation.
Engagement usually refers to les fian?ailles.
Entrée vs Entrée
Entrée is another word for hors-d'oeuvre; an appetizer.
Entrée refers to the main course of a meal: le plat principal.
Envie vs Envy
Avoir envie de means to want or to feel like something: Je n'ai pas envie de
 travailler - I don't want to work (feel like working). The verb envier, how
ever, does mean to envy.
Envy means to be jealous or desirous of something belonging to another. The 
French verb is envier: I envy John's courage - J'envie le courage à Jean.
étiquette vs Etiquette
étiquette is a semi-false cognate. In addition to etiquette or protocole, i
t can be a sticker or label.
Etiquette can mean étiquette, convenances, or protocole.
éventuel vs Eventual
éventuel means possible: le résultat éventuel - the possible outcome.
Eventual describes something that will happen at some unspecified point in t
he future; it can be translated by a relative clause like qui s'ensuit or qu
i a résulté or by an adverb like finalement.
éventuellement vs Eventually
éventuellement means possibly, if need be, or even: Vous pouvez éventuelle
ment prendre ma voiture - You can even take my car / You can take my car if 
need be.
Eventually indicates that an action will occur at a later time; it can be tr
anslated by finalement, à la longue, or t?t ou tard : I will eventually do 
it - Je le ferai finalement / t?t ou tard.
évidence vs Evidence
évidence is a semi-false cognate. In addition to evidence or the facts, it 
can mean obviousness, an obvious fact, or prominence.
Evidence means évidence, témoignage, or preuve.
évident vs Evident
évident usually means evident or obvious, but there is a familiar expressio
n that always catches me: ce n'est pas évident - it's not that simple.
Evident means évident or manifeste.
Expérience vs Experience
Expérience is a semi-false cognate, because it means both experience and ex
periment: J'ai fait une expérience - I did an experiment. J'ai eu une expé
rience intéressante - I had an interesting experience.
Experience can be a noun or verb refering to something that happened. Only t
he noun translates into expérience : Experience shows that ... - L'expérie
nce démontre que... He experienced some difficulties - Il a rencontré des 
difficultés.
Expérimenter vs Experiment
Expérimenter is a semi-false cognate. It is equivalent to the English verb,
 but also has the added sense of to test an apparatus.
Experiment as a verb means to test hypotheses or ways of doing things. As a 
noun, it is equivalent to the French word expérience (see above).
Fabrique vs Fabric
Fabrique is a factory. De bonne fabrique means good workmanship.
Fabric is equivalent to tissu or étoffe. When speaking figuratively, e.g., 
the fabric of society, the French word is structure.
Facilité vs Facility
Facilité means ease, easiness, ability, or aptitude.
Facility is a semi-false cognate. It usually refers to a structure that serv
es a particular function, although it can mean easiness, aptitude, etc.
Fa?on vs Fashion
Fa?on means way, as in voilà la fa?on dont il procède - this is the way he
 does it. It can be translated by fashion when it is synonymous with way or 
manner, as in à ma fa?on - in my fashion or my way.
Fashion is a style or custom, usually in clothing: mode or vogue. For all of
 you apple pie eaters out there, now you know that à la mode really means i
n fashion.
Fastidieux vs Fastidious
Fastidieux means tedious, tiresome, or boring
Fastidious means attentive to detail or exacting: minutieux, méticuleux, ta
tillon.
Fendre vs Fend
Fendre means to split or to chop.
Fend is se débrouiller, to fend off means parer or détourner.
Figure vs Figure
Figure is a semi-false cognate. It is the French word for face, but can also
 refer to an illustrated or mathematical figure.
Figure refers to numbers chiffres as well as to the form of a person's body:
 forme, silhouette.
File/Filer vs File
File is a line or queue. Filer means to spin (e.g., cotton or thread) or to 
prolong.
File can refer to une lime (as well as the verb limer), un dossier, or un cl
asseur (and the verb classer).
Film vs Film
Film refers to a movie.
Film can mean un film as well as la pellicule.
Finalement vs Finally
Finalement means eventually or in the end.
Finally is enfin or en dernier lieu.
Fond vs Fond
Fond is a noun: bottom or back.
Fond is an adjective: to be fond of - aimer beaucoup, avoir de l'affection p
our.
Format vs Format
Format means size.
Format as a noun refers to présentation; as a verb it means formater or met
tre en forme.
Formidable vs Formidable
Formidable is an interesting word, because it means "great" or "terrific"; a
lmost the opposite of the English. Ce film est formidable ! - This is a grea
t movie!
Formidable means dreadful or fearsome: The opposition is formidable - L'oppo
sition est redoutable/effrayant.

--
/               /                .         
    ./   /              /.    .      /  /      
在/这蓝色忧/郁城市 / 又和你.相见. /    /       
不能转开视/线  /任凭雨/水打痛我的脸
/   /   .    /    /   .    /     .     / 
.   /                 /              /     

※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:2.348毫秒