foreign_lg 版 (精华区)

发信人: gutentag ( Bonjour && deeply in LOVE on the web ), 信区: foreign_lg
标  题: 名词的特点
发信站: 听涛站 (2002年01月28日18:41:11 星期一), 站内信件

【Bonjour && deeply in LOVE on the web】  
发信人: Gemblue (宝石蓝~~永远的孤独), 信区: French
标  题: 名词的特点
发信站: 饮水思源 (2002年01月19日08:27:17 星期六), 站内信件


 1. 名词(le nom, le substantif)的特点

名词是实体词,用以表达人、物或某种概念,如:le chauffeur(司机),le camion(

车),la beauté(美丽)等。

法语的名词各有性别,有的属阳性,如:le soleil(太阳),le courage(勇敢),有

属阴性,如:la lune(月亮),la vie(生活)。名词还有单数和复数,形式不同,如

un ami(一个朋友),des amis(几个朋友)。

法语名词前面一般要加限定词(le determinant),限定词可以是数词、主有形容词,
批示



形容词或冠词。除数词外,均应和被限定性名词、数一致,如:la révolution(革命
),

unempire(一个帝国),cermarins(这些水手),mon frere(我的兄弟)。

大部分名词具有多义性,在文中的意义要根据上下文才能确定,如:

C’est une pluie torrentielle.(这是一场倾盆大雨。)

Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.(当小姑

回家时,大家都拥上去亲吻她)。

第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。

C’est une pluie torrentielle.(这是一场倾盆大雨。)

Lorsque rentre la petite fille, c’est sur elle une pluie de baisers.(当小姑

回家时,大家都拥上去亲吻她)。

第一例, pluie是本义,第二例, pluie是上引申意义。


--
      O Lieb, o Liebe,      Du segnest herrlich      O Maedchen, Maedchen,
      So golden schoen,       Das frische Feld,       Wie lieb ich dich! 
      Wie Morgenwolken        Im Blütendampfe        Wie blickt dein Auge!
      Auf jenen Hoehn!         Die volle Welt.        Wie liebst du mich!  

※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.854毫秒