foreign_lg 版 (精华区)
发信人: gutentag ( Bonjour && deeply in LOVE on the web ), 信区: foreign_lg
标 题: Re: 我学法语的经历和体会
发信站: 听涛站 (2001年11月11日15:08:13 星期天), 站内信件
【Bonjour && deeply in LOVE on the web】
发信人: polyhedron (古韻~新的開始), 信区: Linguistics
标 题: Re: 我学法语的经历和体会
发信站: BBS 水木清华站 (Sun Nov 11 00:25:51 2001)
我听我们老师的发音,一般是擦音,时清时浊。我课后去问她,应该是
什么音,她说是颤音,而且给我演示了,小舌颤音可以很清楚,甚至是préparera
[p'RepaRRa]
这样连着两个颤音还能断开。
听歌时也发现,有时是颤音,有时是擦音。
我觉得就像咱们说汉语一样,念快了,和念慢了或者强调时,读音有差异。
比如汉语的r,快了是通音,慢了就是浊擦音。
我建议刚开始学时先按颤音念,和咱们学汉语拼音时一样,等熟练了以后自然就
和法国人一样了。
【 在 cccx (等候美丽) 的大作中提到: 】
: 法语中的/r/是浊音,两种发法,一种是颤音,一种是擦音
: 一般在词首或与元音拼时读颤音,这个是绝对的浊音。
: 但在其他时候是发擦音的比较多,这时候发清音还是浊音好象就无所谓。
: 其实我觉得发清音没有关系,法国人肯定听得懂的。
--
春が来た、春が来た、どこに来た。
山に来た、郷に来た、野にも来た。
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.036毫秒