foreign_lg 版 (精华区)

发信人: gutentag ( Bonjour && deeply in LOVE on the web ), 信区: foreign_lg
标  题: 生活法语(6)
发信站: 听涛站 (2001年12月26日17:08:22 星期三), 站内信件

【Bonjour && deeply in LOVE on the web】  
发信人: Gemblue (宝石蓝~~永远的孤独), 信区: French                              
标  题: 生活法语(6)                                                           
发信站: 饮水思源 (2001年12月26日03:10:33 星期三), 站内信件                      
                                                                                
赶火车                                                                          
        Sur le quai de la gare                                          
                在火车站内                                                      
                                                                                
Marianne: Dépêchons-nous. Tu vas manquer ton train.                           
  马禾阿纳:我们赶快,我们将错过火车了。                                        
                                                                                
Marianne: Où est-ce que Jean-Pierre t'a donné rendez-vous?                    
  马禾阿纳:让。皮艾约你在什么地方见面的?                                      
                                                                                
Jacques: Sur le quai. Nous avons des places louées.                            
  雅克:在站台里,我们租了几个位子。                                            
                                                                                
Marianne: Qu est-ce qu'il y a ? Tu n'as pas perdu ton billet au moins?          
  马禾阿纳:怎么啦?你至少没有丢票吧?                                          
                                                                                
Jacques: Non, le voilà. Mais J'ai eu peur!                                     
  雅克:没丢,在这儿。但我有点担心!    
                                                                                
Marianne: Laisse-moi porter une valise. Nous irons plus vite.                   
  马禾阿纳:让我来提只包,我们可以快些。                                        
                                                                                
Jacques: Non, merci. Essaie de trouver jean-Pierre.                             
  雅克:不,谢谢了,你还是找找让。皮艾吧                                        
                                                                                
Une voix: Les voyageurs pour Boulogne en voiture, s'il vous pla?t. Attention    
 au départ!                                                                    
  一个声音:去布鲁聂的乘客,请上车,火车马上就要启动了!                        
                                                                                
Jean-Pierre: Ah! Vous voilà enfin! Vous arrivez juste à temps.                
  让。皮艾:啊,终于见到你了!你到得真准时。                                    
                                                                                
Marianne: Tenez. Je vous ai apporté un petit cadeau utile。Ca s'appelle:《l    
e Manuel du parfait touriste》.                                                 
  马禾阿纳:拿者,我给你们带来一个有用的礼物,一本《精彩旅游指南》              
                                                                                
Jacques: Ce n'est pas le moment de te moquer de nous!                           
  雅克:你不是在这个时候取笑我们吧!                                            
                                                                                
Marianne: J'espere que tu m'écriras quand-même?                               
  马禾阿纳:我希望你还是象往常一样给我写信? 
                                                                                
Jacques: D'accord. Je t'enverrai des cartes postales en couleurs.               
  雅克:好。我将给你寄彩色的明信片。                                            
                                                                                
Marianne: Passez de bonnes vacances! A bientot!                                 
  马禾阿纳:过个愉快的假期!以后见!                                            
                                                                                
                              
--
      Auf Flügeln des Gesanges,
    Herzliebchen, trag' ich dich fort,     Dort liegt ein rotblühender Garten
     Fort nach den Fluren des Ganges,           Im stillen Mondenschein;
    Dort weiβ ich den schoensten Ort.          Die Lotosblumen erwarten
                                               Ihr trautes Schwesterlein.
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.070毫秒