foreign_lg 版 (精华区)

发信人: gutentag ( Bonjour && deeply in LOVE on the web ), 信区: foreign_lg
标  题: 生活法语(7)
发信站: 听涛站 (2001年12月26日17:10:30 星期三), 站内信件

【Bonjour && deeply in LOVE on the web】  
发信人: Gemblue (宝石蓝~~永远的孤独), 信区: French                              
标  题: 生活法语(7)                                                           
发信站: 饮水思源 (2001年12月26日03:11:22 星期三), 站内信件                      
                                                                                
    民意调查                                                                    
                                                                                
Voici les réponses de: Francoise Rodin, Alain Samier, Henri Fontaine.          
    下面是三个人的回答:                                                        
                                                                                
1. Age:                                                                         
   年龄:                                                                       
Francoise: 18 ans                                                               
Alain: 18 ans 1/2                                                               
Henri: 17 ans                                                                   
                                                                                
2. sexe:                                                                        
   性别:                                                                       
Francoise: féminin 女                                                          
Alain: masculin 男                                                              
Henri: masculin 男                                                              
                                                                                
3. Occupation actuelle:现在的职业.                                              
Francoise: élève infirmière 护士学校学生.      
Francoise: élève infirmière 护士学校学生.                                    
Alain: étudiant en chimie 化学专业大学生.                                      
Henri: employé de banque 银行职员.                                             
                                                                                
4. Où habitez-vous?                                                            
  您住在哪儿?                                                                
Francoise: Chez mes parents.                                                    
  和我父母同住.                                                               
Alain: Dans une maison d'étudiants.   在学生宿舍.                            
Henri: Dans une chambre louée.                                                 
  我租的房子.                                                                 
                                                                                
5. Combien d'argent de poche avez-vous par mois ?                               
  你每月的零花钱是多少?                                                      
Francoise: 100 francs. 100法郎.                                                 
Alain: De 50 à 60 francs. 50-60法郎.                                           
Henri: 150 francs. 150法郎.                                                     
                                                                                
6. A quoi l'utilisez-vous ?                                                     
  用在什么地方?                                                              
Francoise: Vêtements, sorties, vacances.                                       
  买衣服,外出,和度假.                                                       
Alain: Disques, livres, sorties.        
  跳舞,书和外出.                                                             
Henri: Disques, sorties, achat d'une voiture.                                   
  跳舞,外出,买车.                                                           
                                                                                
7. Combien de fois sortez-vous par semaine ? Que faites-vous ?                  
  你每周外出几次?都做些什么?                                                
Francoise: Une fois, plus le dimanche. Cinema et bal.                           
  一次,外加周日。看电影和去舞厅.                                             
Alain: Deux, trois fois. Concerts, théatre, club d'étudiants.                 
  两至三次,听音乐会,到大学生俱乐部集会。                                    
Henri: Deux fois. Cinéma, bal, café.                                          
  两次,看电影,跳舞,咖啡馆.                                                 
                                                                                
8. Aimez-vous votre profession? Pourquoi?                                       
  你喜欢你的专业吗?为什么?                                                  
Francoise: Oui mais elle est très dure.                                        
  是的,但是很难学.                                                           
Alain: Oui et non. C'est trop conventionnel mais c'est indispensable pour       
arriver à quelque chose d'intéressant.                                        
  也喜欢也不喜欢。太死板了,但是要想做到对什么感兴趣,这是比不可少的.         
Henri: Non. Elle est trop monotone et ne m'intéresse pas vraiment. Elle        
n'est pas assez bien payée。                
  不喜欢。太单调了,我实在是没兴趣,学这种专业是赚不到大钱的.                 
                                                                                
9. Vous entendez-vous bien avec vos parents?                                    
  你们父母相处的好吗?                                                        
Francoise: Oui. Ils me laissent sortir seule, mais ils veulent connaitre mes    
amis.                                                                           
  是的。他们让我独自出门,但他们想认识我的朋友.                               
Alain: Oui, parce qu'ils sont loin! Ils ne comprennent aucune des idées        
d'aujourd'hui et parlent toujours de leur jeunesse.                             
  是的,因为他们太落伍了。根本不了解现在的观念,总是提起他们的年轻时代.       
Henri: Non. Chez eux,je suis toujours le petit garcon qui ne sait rien et ne    
 peut rien décider tout seul.                                                  
  不好,在家里,我总是个什么都不懂,什么都不做主的男孩子.                     
                                                                                
10. Quand vous marierez-vous?                                                   
  你们什么时候结婚?                                                          
Francoise: Le plus tot possible et j'aurai quatre enfants! Je suis déjà       
fiancée.                                                                       
  越快越好,我想要4个孩子!我已经定婚了.                                      
Alain: Jamais. Le mariage est la négation de la liberté.                      
  绝不结婚。婚姻是自由的桎梏,                                                
Henri: Je ne sais pas encore, pas avant 25 ans. J'ai des camarades, mais  
aucune ne me plait assez.                                                       
  我还不知道,至少25岁前不会结婚。我有一些同学,但是没有有喜欢的。            
                                                                                
11. Etes-vous intéresse par la politique ? Etes-vous inserit à un parti?      
  你们对政治感兴趣吗? 是否加入了一个党派?                                   
Francoise: Un peu, mon fiancé en parle souvent, j'essaie de complendre. Non    
, pas encore.                                                                   
  有些兴趣,我的未婚夫常常谈论政治,我也尝试着了解政治。不,还没有参加。      
Alain: Naturellement, Personne ne peut rester indifférent. Ce sont les         
politiciens qui font marcher le monde. Je vais aux réunions politiques mais    
je ne suis pas inscrit à un parti: la liberté avant tout.                     
  当然,不是所有人都漠不关心政治。世界是有政治家们推动的。我参加政治集会,    
但我没有参加任何党派:自由第一                                                  
Henri: Oui, je suis membre du syndicat et j'assiste à toutes les reunions.     
Je crois à l'action politique pour faire changer mes conditions de travail     
et de vie.                                                                      
  是的。我是工会会员,参加所有的会议,对能改变我的工作和生活条件的政治措施    
,我充满信心。                                                                  
                                                                                
12. Rêvez-vous de changer de personnalité? A qui voulez- vous ressembler?     
  你幻想改变自己的性格吗?你想象谁呢?                                        
Francoise: Non, mais je ne me trouve pas assez jolie ni assez cultivée.  
  不,我不认为自己多漂亮和多有修养.                                           
A Francoise Hardy.                                                              
Alain: Non, je ne m'aime pas mais j'ai la possibilité de me 《faire》.         
J'admire Che Guevara et Robespierre, mais aussi Mozart et Van Gogh.             
  不,我不喜欢自己,但我有可能改变自己。我欣赏 彻格瓦拉和罗伯皮艾尔。也欣     
赏莫扎特和凡高.                                                                 
Henri: Oui. Au président-directeur général de la banque et à Jean-Claude    
 Killy.                                                                         
  是的。我欣赏的是一家银行的行长 和让-克劳的-凯力.                            

--
      O Lieb, o Liebe,      Du segnest herrlich      O Maedchen, Maedchen,
      So golden schoen,       Das frische Feld,       Wie lieb ich dich! 
      Wie Morgenwolken        Im Blütendampfe        Wie blickt dein Auge!
      Auf jenen Hoehn!         Die volle Welt.        Wie liebst du mich!  

※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.831毫秒