foreign_lg 版 (精华区)

发信人: blue (qiuqiumaogg·期待蔚蓝~), 信区: foreign_lg
标  题: ●英法对照日常用语集●
发信站: 听涛站 (Sat Feb 24 20:05:59 2001), 转信

English French Literal translation
Are you out of your mind? Tu perds la raison ? Are you losing reason?
Check please! L'addition, s'il vous pla?t !  
Dinner is served. Madame est servie. Madam is served.
Does that sound good to you? ?a te dit ? Does that say to you?
Don't beat around the bush! Ne tourne pas autour du pot! Don't turn around t
he jar
Do you have a light? Avez-vous du feu ? Do you have any fire?
Do you mind if I smoke? Cela vous dérange si je fume ? Does it bother you i
f I smoke?
Fill it up, please. Le plein, s'il vous pla?t. The full, please.
Heads or tails? Pile ou face ?  
He did it anyway. Il l'a fait en dépit du bon sens. He did it in spite of g
ood sense.
He has a grudge against me. Il a une dent contre moi. He has a tooth against
 me.
He never took his eyes off me. Il ne m'a pas quitté des yeux.  
He's got it in for me. Il en a contre moi. He's got some against me.
He's not bad looking! Il n'est pas mal ! He isn't bad!
How about going to the movies? Si on allait au cinéma ? If we went to the m
ovies?
I always keep my word. Je tiens toujours ma parole.  
I could just kick myself. Je m'en mords les doigts. I'm biting my fingers be
cause of it.
I couldn't help myself. Je n'ai pas pu m'en empêcher. I couldn't prevent my
self from it.
I couldn't resist. J'ai craqué. I cracked.
I don't care. ?a m'est égal. It's equal to me.
I fell in love with her. Je suis tombé amoureux d'elle.  
I made a blunder. J'ai mis les pieds dans le plat. I put my feet in the dish
.
I'm a little hungry. J'ai un petit creux. I have a little hollow spot.
I'm at my wit's end. Je suis au bout du rouleau. I'm at the end of the roll.

I'm dying to go to Paris. Je meurs d'envie d'aller à Paris. I'm dying of en
vy to go to Paris.
I'm going to cut my classes. Je vais sécher mes cours. I'm going to dry my 
classes.
I'm out of my element here. Je ne suis pas dans mon élément ici. I'm not i
n my element here.
I'm putting the finishing touches on J'y mets la dernière main I'm putting 
the last hand there
I'm sick of it! J'en ai marre !  
I'm starving J'ai une faim de loup I have a wolf's hunger.
I practically fell on my face. J'ai failli casser la figure. I failed to bre
ak my face.
It doesn't matter what you say, I don't believe you Tu as beau dire, je ne t
e crois pas. You talk in vain, I don't believe you
It'll all work out. Ca s'arrangera. It will arrange itself.
It'll come back to me. Il me reviendra.  
It's always the same old song. C'est toujours le même refrain. It's always 
the same refrain.
It's always the same routine: commute - work - sleep. C'est toujours la mêm
e routine : métro - boulot - dodo.  
It's as plain as day. Cela saute aux yeux. It jumps to the eyes.
It's bound to happen. C'est mathématique. It's mathematical.
It's in the bag. C'est dans la poche. It's in the pocket.
It's my pet peeve. C'est ma bête noire. It's my black beast.
It's no big deal. Ce n'est pas grand-chose. It's not a big thing.
It's none of your business. Cela ne te regarde pas. That doesn't look at you
.
It's not worth it. ?a ne vaut pas la peine. It's not worth the pain.
It's on the tip of my tongue. Je l'ai sur le bout de la langue.  
I've got a bone to pick with him. J'ai un compte à régler avec lui. I have
 an account to settle with him.
I was cornered. On m'a mis au pied du mur. They put me at the foot of the wa
ll.
Let him stew in his own juices. Laisse-le mijoter dans son jus.  
Look me in the eye! Regarde-moi dans le blanc des yeux ! Look into the white
 of my eyes!
My watch is five minutes fast. Ma montre avance de cinq minutes. My watch ad
vances by five minutes.
No buts about it! Je ne veux pas de mais ! I don't want any buts!
No kidding! Sans blague ! Without joke!
No smoking Défense de fumer Defence from smoking
She's making fun of me. Elle se moque de moi.  
Something's not quite right. Il y a quelque chose qui cloche. There's someth
ing that's messed up.
That drives me crazy! ?a me prend la tête ! That takes my head!
That sends shivers up my spine. ?a me donne des frissons. That gives me shiv
ers.
That's obvious. ?a se voit. That sees itself.
That's the last straw! ?a, c'est le comble ! That, that's the top!
That's the limit! Cela dépasse les bornes ! That passes the limits!
That's wild! C'est dingue, ?a ! That's crazy, that!
There are a lot of people here Il y a du monde ici There's some of the world
 here
There's an awkward pause in the conversation. Il y a un ange qui passe. Ther
e's an angel passing.
There's no point to that. Cela ne rime à rien. That doesn't rhyme with anyt
hing.
They got back safe and sound. Ils sont rentrés sains et saufs.  
They laughed in my face. Ils m'ont ri au nez. They laughed in my nose.
They're back Ils sont de retour They are from return
We broke down on the way to Rouen Nous sommes tombés en panne en route à R
ouen We fell in breakdown en route to Rouen
We have to turn back. Il faut rebrousser chemin. We have to rebrush the path
.
We'll see him in action. On le verra à l'oeuvre.  
Well, what next? Et après ? And after?
We lost all sense of time. On a perdu toute notion d'heure.  
We ran out of gas Nous avons eu une panne d'essence We had a breakdown of ga
s
We're very comfortable here. Nous sommes très bien ici. We're very well her
e.
What have you been up to? Qu'est-ce que tu deviens ? What are you becoming?
What's eating you? Quelle mouche t'a piqué ? Which fly stung you?
What's he talking about? Qu'est-ce qu'il raconte ? What is he telling?
What story are you giving me ? Qu'est-ce que tu me chantes ? What are you si
nging to me?
What's wrong? Qu'est-ce qu'il y a ? What is there?
Who is calling? C'est de la part de qui ? It's on the part of whom?
You're always in my way Tu es toujours dans mon chemin You're always in my p
ath
You're fooling yourself. Tu mets le doigt dans l'oeil. You're putting your f
inger in your eye.
You're in the boss's good graces. Tu es dans les petits papiers du patron. Y
ou're in the boss's little papers.
You're spoiling me! Tu me gates !  
You're telling me! Tu parles ! You're talking!
Your story made me lose my appetite. Ton histoire m'a coupé l'appétit. You
r story cut my appetite.

--
/               /                .         
    ./   /              /.    .      /  /      
在/这蓝色忧/郁城市 / 又和你.相见. /    /       
不能转开视/线  /任凭雨/水打痛我的脸
/   /   .    /    /   .    /     .     / 
.   /                 /              /     

※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.205毫秒