foreign_lg 版 (精华区)
发信人: supernerd (clair de lune), 信区: foreign_lg
标 题: 实习采访
发信站: 听涛站 (2001年05月22日01:00:22 星期二), 站内信件
Jean-Pierre Molinier téléphone à un-de ses meilleurs amis,
Michel Bolvin, le bavard de la bande. Tous ses amis sauront bient?t où il v
a..
Jean-Pierre Molinier给他最好的一个朋友Michel Bolvin打电话,他是朋友中最健
谈的。所有他的朋友都会知道他在那里。
Jean-Pierre: All? ! Ici, Jean-Pierre Molinier. C'est toi, Michel ? Bon. Je n
e pourrai pas' aller à la piscine avec toi, jeudi je serai à Clermont-Ferr
and.
喂,我是Jean-Pierre Molinier,是你吗,Michel?好的,我不能和你一起去游泳了,
周二我要到CLERMONT-FERRAND。
Michel: Tu seras où ? Je n'ai pas entendu.
你去哪儿?我没听清楚!
Jean-Pierre: A Cler-mont-Fe-rrand.
去 Cler-mont-Fe-rrand.
Michel: A Clermont-Ferrand ? Quelle idee ! Et tu vas faire quoi là-bas ?.
去 Cler-mont-Fe-rrand. 怎么想起去哪儿!去哪里干吗?
Jean-Pierre: Ah! ?a, c'est un secret ! Je te raconterai tout quand je revien
s.
啊,这是个秘密!我回来时再告诉你吧!
Dix jours plus tard , Jean-Pierre retrouve ses amis au Café du coin.
十天后,Jean-Pierre在街角咖啡馆与朋友们重聚。
Michel: Alors, tu nous le racontes, ce voyage ?.
好了,给我们讲讲这次旅行吧?
Jean -Pierre: Eh bien vous ! Mesdemoselles et Messieurs、j'ai l'honeur de vo
us présenter le célèbre journaliste Jean Pierre Molinier qui publie ses a
rticles dans “France-Jour ".
好的,女士们,先生们,我很荣幸想你们介绍在“法国日报”发表文章的著名的记
者Jean Pierre Molinier先生
Tous: Quoi ? Qu-est-ce que tu dis ?
什么?你说什么?
Jean-Pierre: Je viens de faire une enquête sur la jeunesse actuelle et ses
problèmes avec un ami de mon père, Yves Dumont. Il avait besoin de quelqu’
un pour l'aider' alors, il a pensé à moi.
我刚刚同我父亲的一个朋友Yves Dumont,完成了一次有关现代青年人及青年问题的
采访。他需要有个助手帮忙,所以他想到了我。
Florence: Pour l'aider à quoi ?
帮助他做什么?
MicheI: A porter ses valises et ses apparails de photos. L'ami de son père
avait besoin d'un athlète bien élevé, c'est évident!.
帮他提箱子和照相器材。他父亲的朋友需要一位训练有素的运动员,这明摆着的!
Floence: Tais-toi, Michel ! Tu exageres ! Laisse parler Jean-Pierre.
住嘴!别太夸张了! 让Jean-Pierre说下去
Jean-Pierre: Merci, Florence. Toi au moins, tu es plus curieuse que bavarde
! Nous devions terminer en province une enquête déjà commencee à Paris..
谢谢!Florence。你不单能侃,且更好奇! 从巴黎开始我们一直采访到外地。
Bertrand : Comment avez-vous fait ? Vous avez arrêté des gens dans la rue
pour leur poser des questions?
你们怎么采访?是在大街上拦阻行人,向他们提问题吗?
Jean-Pierre: Nous avons interviewé dans la rue des étudiants, des employé
s, des vendeurs, des ouvriers... Mais nous avons aussi envoyé des questionn
aires a des Organisations de jeunes et des Syndicats.
我们在大街上采访了大学生,雇员,售货员,工人。。我们还将民意调查提供给青
年组织和工会。
Michel: Et comment vous a-t-on accueillis ?
人家是如何对待你们的采访?
Jean-Pierre: Dans chaque ville, on a eu un accueil différent. A Toulouse, c
'etait très sympathique! tout le monde voulait parler!
每个城市,人们的反映各有不同。在Toulouse, 感到特别地开心!所有人都愿谈话
。
Florence: Evidemment ! Ils sont tous comme Michel ! C'est le midi!
显然!他们都和Michel一样!到中午了!
Bertrand. Donnc-nous plut?t les résultats de ton enquête.
还是把你的采访结果告诉我们吧!
Jiean~Pierre: Mais mon cher. tu vas lire mes... je veux dire nos articles da
ns<< France-Jour>>.
亲爱的,你不如直接看我的.....我是说, 我们在<< France-Jour>>(法国日报)发
表的文章吧!
--
Pas a pas , on va loin.
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.841毫秒