foreign_lg 版 (精华区)

发信人: supernerd (clair de lune), 信区: foreign_lg
标  题: 谁演女主角?
发信站: 听涛站 (2001年05月22日01:06:10 星期二), 站内信件

M. Rabier: Monsieur Grosbois, avez-vous trouvé quelqu un pour jouer le r?l
e de Jeanne d'Arc?
M. Rabier: Grosbois先生,你物色到了扮演让。达克角色的演员了吗?
M. Grosbois: Eh non! Vous avez une idée?
Grosbois: 没有!你有什么主意吗?
M. Rabier: Je crois que oui, Vous vous rappelez Vera Orlando?
M. Rabier: 是的,你还记得维拉。奥兰多吗?
M. Grosbois: Vera Orlando? L'actrice de《Ile du Silece》?
M. Grosbois: 维拉。奥兰多吗? “沉默岛”的女演员?
M.Rabier: C'est bien ?a. Qu’en pensez-vous?
M. Rabier: 没错。你认为如何?
M.grosbois: Euh, euh! Je ne sais pas trop...Elle n'a pas joué depuis longte
mps.
M.grosbois: 噢,噢!我说不好。。。她可许久没有拍戏了。
M. Rabier: C'est vrai, mais seulement parce qu'on ne lui a offert que de mau
vais r?les.
M. Rabier: 没错,可没人给她分配好的角色。
M. Grosbois: Elle a été très bien, évidemment, dans 《L'Ile du Silence》
.
M.grosbois: 她在“沉默岛”中的表演十分出色。
M.Rabier: Très bien! Vous voulez dire merveilleuse, sensationnelle …..Je l
a vois encoe en train de danser sur la plage. C'est vers la fin du film vous
 vous souvenez?
M.Rabier: 出色!你应该说棒极了,轰动一时。我现在还看到她在海滩上的优美舞姿。
就是影片结尾时的片段,你还记得吗?
M. Grosbois: Oui, oui,bien s?r.
M. Grosbois: 记得,当然记得。
M. Rabier: Qui peut, comme elle faire rire les spectateurs?
M.Rabier: 有谁能做到引得观众哄堂大笑?
M. Grosbois: C'est vrai...
M. Grosbois: 没错。
M. Rabier: C'est elle qu'il nous faut pour le film.
M.Rabier: 这部片子非她莫属。
M.Grosbois: Vous croyez?
M. Grosbois: 你这么肯定?
M. Rabie: Elle sait aussi faire pleurer.
M. Rabie: 她还能演悲剧呢。
M. Grosbois: Oh! S?rement pas. Elle est très bien dans le comique, je suis 
d'accord avec vous, mais elle ne peut pas être également bonne dans le tra
gique.
M. Grosbois: 噢!肯定不行。她的戏剧演得的确出色,我同意,但演悲剧就不一定好了

M. Rabier: Mais si! Je vous assure. C'est une grands actrice, donc une acctr
ice complete. C'est la Jeanne d'Arc qu'il nous faut.
M. Rabier: 不对!我敢保证。这是位了不起的演员,是位全才。我们需要的就是让达克
这样的演员。
M. Grosbois: Vous avez peut-être raison, Rabier: Demandez-lui donc de passe
r à mon bureau un de ces jours.
M. Grosbois: 你说得可能有道理。那叫她这几天抽空来我办公室一趟吧。
Extrait de "La France en Direct"

--
Pas a pas , on va loin.
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.946毫秒