foreign_lg 版 (精华区)

发信人: supernerd (clair de lune), 信区: foreign_lg
标  题: 歉语
发信站: 听涛站 (2001年05月22日01:11:40 星期二), 站内信件

Les bonnes formules: 谦语
Je suis vraiment désolé(e) de vous faire attendre.
让您久等,十分抱歉。
Je regretted de vous faire attendre.
  不好意思,让您久等。
Excusez-moi.
  对不起。
Je vous présente mes excuses.
  请您见谅。
Je vous prie de m’excuser.
  请您原谅
Voulez-vous m’excuser.
  您能见谅吗?
Les bonnes explications: 恰当的理由
Je suis en retard qu(e):
  我迟到了,因为….
Il est impossible de trouver un taxi;
  叫不到出租车;
Les autobus n’avancent pas (ou bien ils sont toujours complets);
  公共汽车开不动(或总是拥挤)
Le professeur finit toujours son cours avec un quart d’heure de retard.
  教授讲课延时了一刻钟。
Il est important d’arriver à l’heure:
  无法按时到达:
A un rendez-vous d’affaires:
  参加商业会晤.
Et même à un rendez-vous amical ou sentimental;
  或是朋友或情人约会.
Pour prendre un train ou un avion.
  乘火车或飞机。
En France, il est recommandé d’etre un peu en retard:
  在法国,一下活动最好略迟一点赴约:
A un cocktail;
  鸡尾酒会;
A une réception;
  招待会;
Et même à un déjeuner ou à un d?ner.
  午餐或晚餐;
Si on vous dit: 《Venez vers 7 heures et demie》, n’arrivez jamais à 7h 30
 précises ni même à 7h 31. Arrivez à 7h 45.
  如果人家对你说:约7:30来,切不可准时7:30到,也不要7:31分到,7:45到就
可以了。

--
Pas a pas , on va loin.
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.875毫秒