foreign_lg 版 (精华区)
发信人: gutentag (Bonjour), 信区: foreign_lg
标 题: 花样年华 中英对照剧本(10)
发信站: BBS 听涛站 (Tue May 27 14:48:01 2003), 转信
(一九六六年,香港)
HONG KONG, 1966
王妈:仨柠啊?
Who is it?
苏丽珍:王妈,是我啊.
It’s me.
王妈:唉呦,陈太太,长久没见了.
Mrs. Chan, long time no see!
孙太太:王妈,仨柠啊?
Yes. Amah, who’s there?
苏丽珍:孙太太.
Mrs. Suen!
孙太太:啊呀,侬那能会来各拉?啊...
What brings you here? It’s been a while.
苏丽珍:是啊,很久没过来看你了,今天刚好经过这里,特地把船票带给你.
I was nearby so I thought I’d bring your boat ticket.
孙太太:哦哦哦...
苏丽珍:买给你吃的.
And a small gift.
孙太太:上来坐坐嘛好了,啊要噶客气,还要侬破费...侬看呀,乱是乱的来...
You shouldn’t have, it’s nice just to see you. The place is in such
a mess!
苏丽珍:还在收拾啊?
Already started packing?
孙太太:是各呀,已经理了几夜天了,么子嘛实在多,诶,各点么子嘛,勿舍得拐忒..哎
呀,连坐各地方啊没,唉...到各得坐一歇.
It’s hopeless, can’t bear to throw things away. Let’s find you a
seat.
苏丽珍:哦,好.
孙太太:王妈...
王妈:陈太太,吃茶.
Have some tea!
苏丽珍:谢谢你,王妈.
Thank you!
王妈:侬不要走,来嗨各得吃夜饭,我去买小菜.
Eat with us, Mrs. Chan! I’m going to the market.
苏丽珍:不行啊,我今天晚上还得回公司.
I can’t, I have work waiting.
孙太太:哎呀,侬那能噶着急拉?
Don’t rush off!
王妈:唉,吃一点嘛,侬勿吃太太要勿欢喜各...太太哦?
Mrs. Suen will be upset if you don’t eat here.
孙太太:诶...侬帮我倒杯茶来.
Amah, pour me some tea too.
王妈:哦.
孙太太:陈先生哪能了?
How’s your husband?
苏丽珍:挺好的,谢谢你...打算去多久?
He’s fine, thank you. How long will you be away?
孙太太:诶呀,我啊勿晓得,假使住的惯呢,我可能不转来了.
I don’t know. If I like it, I might stay!
苏丽珍:为什么?
Why?
孙太太:我女儿啊,刚香港太乱,我一噶头住来嗨此地吗,伊勿放心.个么我实在是不
大舍得离开香港各,
My daughter worries about the situation in Hong Kong. I don’t want to
leave.
不过现在自从顾先生搬出字以后啊,搓麻将啊,搭子啊没,想想呢,还是到到美国去,
帮女儿领小人去算了.
Since the Koos left, I don’t have my mahjong partners anymore. And my
daughter needs help with her kids in the US.
苏丽珍:这房子怎么办?
What about this place?
孙太太:正来嗨伤脑筋嘛...卖出去呢,真不舍得,想想还是租倍拧家.
I’m not sure… I don’t want to sell it. So I might rent it out.
苏丽珍:打算租多少钱啊?
How much would you want?
孙太太:诶,侬有意思租哇拉?租被侬嘛我真是放心各,我便宜点租被侬拉.
You’re interested? You could have it at a discount.
苏丽珍:我想想.
I’ll think about it.
王妈:太太,喝茶.
Mrs. Suen, your tea!
孙太太:好的.
苏丽珍:对了,现在隔壁是谁?
Who lives next door now?
孙太太:嗨呀,我啊勿晓得,现在啊,隔壁邻居大家啊不来往,那能向以前年纪呢,
I don’t really know them.
顾先生顾太太来嗨的晨况,大家真是闹忙的..象自家宁一样各..唉...想起来啊开心
,侬刚是哇?
The Koos were almost like family. It was so nice then, wasn’t it?
苏丽珍:是啊.
Yes.
孙太太:过来坐一歇.
Let’s sit over here.
房客:你找哪一位啊?
Yes?
周慕云:请问顾先生在不在?
Is Mr. Koo in?
房客:顾先生啊...搬了很久喽.
He moved long ago.
周慕云:你知道他搬哪去了么?
Do you know where he is?
房客:你跟他很熟的吗?
You know him well?
周慕云:以前我住在这里...孙太太还住在隔壁吧?
I used to live here. Is Mrs. Suen still next door?
房客:也搬了...现在这么乱,能够跑还不跑么?
She’s gone! It’s too chaotic, everyone’s running away.
周慕云:那现在隔壁住的什么人?
So who lives there now?
房客:我不太清楚诶...好象是一个女人和一个小孩子,小孩子长的满可爱的...
A woman and her son. The kid is cute.
他菲律宾的地址我找不着,只有他儿子的电话.
No address in the Philippines… Just his son’s phone number.
房客:不好意思诶...我怎么可以收你礼物呢?你拿回去吧.
I can’t accept this!
周慕云:一点点小意思嘛,你不要客气.
房客:哎..好好
周慕云:收下吧.
Please, you must.
房客:谢谢了.
Thank you, then.
周慕云:不客气.再见.
房客,再见,慢慢走,再见.
字幕:那个时代已过去,属于那个时代的一切都不存在了.
That era has passed, nothing that belonged to it exists any more.
苏丽珍:庸生,可以走了吗?
Are you ready?
庸生:可以了
Okay!
苏丽珍:快点吧...byebye
Let’s go!
陈先生:byebye
(一九六六年,柬埔寨)
CAMBODIA, 1966
旁述:(法语)柬埔寨首都机场上,皇室人员上前迎接戴高乐将军,公路上列队欢迎,
人潮达二十万人,写下了该国前所未有的一页.
The presidential corps waits at Pochentong Airport…Prince Norodom
Sihanouk and Queen Sisowath Kossamak come forward to greet General De
Gaulle. It’s ten kilometers from Pochentong to Phnom Penh. 200,000
people line the route. A welcome unprecedented in the history of the
kingdom.
柬埔寨的一座寺庙.
周慕云向一根柱子上的洞里倾诉着自己的秘密.
字幕:那些消逝了的岁月,仿佛隔着一块,积着灰尘的玻璃,看得到,抓不着.
他一直在怀念着过去的一切;
如果他能冲破那块积着灰尘的玻璃,他会走回早已消逝的岁月.
He remembers those vanished years. As though looking through a dusty
windowpane, the past is something he could see but not touch.
And everything he sees is blurred and indistinct.
The End.
--
Wie herrlich leuchtet Es dringen Blüten Und Freud und Wonne
Mir die Natur! Aus jedem Zweig Aus jeder Brust.
Wie glaenzt die Sonne! Und tausend Stimmen O Erd, o Sonne!
Wie lacht die Flur! Aus dem Gestaeuch, O Glück, o Lust!
※ 来源:·BBS 听涛站 tingtao.net·[FROM: 166.111.164.185]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.327毫秒