foreign_lg 版 (精华区)

发信人: Soon (世界是物质的,我相信), 信区: foreign_lg
标  题: 英语中的叠韵词
发信站: 听涛站 (Thu Feb 22 14:48:47 2001), 转信

. 叠韵词
   英语中也有叠韵词(reduplications),借声音的同一,强化语调节奏的
和谐。中文中有李清照的《声声慢》,“寻寻觅觅,冷冷清清...”。Churchill
在战后的演说中这么说:“ It is better to jaw-jaw than war-war". 下面
是一些常见的叠韵词:
  bang-bang  枪战
  buddy-buddy  哥俩
  goody-goody  老好人
  so-so  马马乎乎
  drizzle-dazzle  毛毛雨
  flim-flam  扯谎
  knick-knack  小玩意儿
  tittle-tattle  闲聊
  zig-zag  曲折
  zip-zap  有活力
  flip-flop  颠三倒四
  tip-top  一流的
  hob-nob  关系密切
  hodge-podge  五花八门
 hurly-burly  吵吵闹闹
  lovey-dovey  卿卿我我
  mumbo-jumbo  神秘的力量
  pell-mell  乱七八糟
  rag-tag  下层社会
  razzle-dazzle  闹哄哄
  wheeler-dealer  长袖善舞的人
              

--
※ 来源:.听涛站 cces.net.[FROM: 匿名天使的家]
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.520毫秒