Girls 版 (精华区)

发信人: maylily (哭泣的骆驼~~小猪感冒了), 信区: Girls
标  题: 水孩子  第一章(7)
发信站: 听涛站 (2002年09月03日11:35:19 星期二), 站内信件

水孩子  第一章(7)
                                [英国]  查理·金斯莱      周煦良  译

    汤姆就这样向前走了又走,自己简直不懂得为的什么。可是他喜欢这个辽阔而

且古怪的地方,和这里的凉爽、清新、令人兴奋的空气。可是登山愈高,他就愈加

慢了下来,因为地下实在变得太难走了。现在他脚下踩到的已经不是松软的草泥和

潮湿的石楠,而是一大片一大片的石灰岩,就像铺得很坏的人行道一样。在岩石之

间有着很深的裂缝,里面长满羊齿草。他要在一块块石头中间跳过,因此有时候失

足落在石缝里。虽然他小小的光脚趾相当结实,也不免跌痛。可是他仍旧向前走,

向上爬,自己也说不出所以然来。
    那个曾经跟着汤姆在路上一起走的爱尔兰女人自始至终都跟在汤姆后面,在沼

地上走着。如果汤姆瞧见了她,不知道他会怎样说法。可是虽然她经常看见汤姆,

汤姆却从没有看见她,不知道是不是因为汤姆很少回头望,还是因为她藏身在岩石

和土丘后面,不让汤姆看见。
    现在汤姆觉得有点饿了,而且口渴得厉害。原因是他跑了很长的一段路,这时

太阳已经在天上升得高高的,那些岩石热得就像铁锅一样,石头上面的空气都打着

旋,就像石灰窖上面的空气那样打着旋,使周围的东西望上去都在动荡溶解。
    可是他能看出没有一个地方有东西吃,更没有水喝。
    荒地里到处长满越桔树和浆果树,可是现在是六月里,树还开着花。至于找水

喝,哪个能在石 已叶ド险业 到水呢?有时候,他走过一处又深又黑的水落洞【注

水落洞是山中水流尽处的石洞。】,一直深入地底,就好像什么住在地下的矮人家

的烟囱似的。他走过这些水落洞时,每每能听到几十丈深下面 蔚  6P郝涞乃
?
他多么渴望下去润一润它的干燥的嘴唇啊!可是,尽管他是个勇敢的扫烟囱小孩,

像这样的烟囱他可不敢爬下去。
    所以他向前走了又走,一直走得头脑热得发昏,这是他听见远处传来教堂的钟

声。“啊!”他心里想,“有教堂的地方总是有房屋和人烟的。或者会有人给我一

点吃喝呢。”他的脚又走动起来,去找那所教堂,因为他肯定自己刚才清清楚楚听

见钟声。
    可是才一起身,向四下眺望时,他又停了下来,说:“怎么,世界是多么大啊
!”
    的确如他所说,从山顶上他能够到处望得见——他有什么望不见呢?
    远在他身后的山脚下,是哈特荷佛府,和那片黑森林,和那条明亮的鲑鱼河。

在他的左边,也是远在山下面,是哪个大城和煤矿上那些冒烟的烟囱。更远处是宽

阔的河正向大海流去;河面上有许多白点点,那是船。在他前面是一片大平原,上

面有农场和村庄,夹在一丛丛深暗的树木中间,望去就像一张铺开的地图。这些全

像在他的脚下一样。可是汤姆一点不傻,看得出这些都远在几十英里外。
    在他的右面是重重叠叠的沼泽和重重叠叠的山丘,山色越远越淡,最后变成一

片青色,和青天连接在一起。可是在汤姆和那些沼泽之间,而且就在他脚下,却有

着一片好地方。汤姆一瞧见就决定下去,因为这正是他要找的地方。
    一处深绿色的石谷,很狭窄,而且长满树木。可是就在这几百英尺下面的树木

中间,他却能望见一条清澈的水流。啊,假如能够到达水边多妙啊!接着他望见溪

边一所小村舍的屋顶和一所小花园。那花园布置着花台和花床。花园里面有一个极

小的红色东西走动着,只有苍蝇大小。汤姆低头望时,原来是个穿红裙的妇人。啊

也许她会给他一点东西吃呢。教堂的钟声又响起来了。下面准有一个村庄。再说,

谁也不会认出他,谁也不会知道哈特荷佛府那边出的事情。就算约翰爵爷把全郡的

警察都派出来追他,消息也不会那样快传到这里。他却在五分钟内就可以下去。
    汤姆猜得对,那片呼喊追逐的声音还没有传到这里,原因是他不知不觉已经跑

了离哈特荷佛府足足十英里远了。至于五分钟内就下得去,他却想错了,因为那座

村舍离这里总有一英里多路,而且下去足有一千英尺。
    可是汤姆是个勇敢的小孩子,所以虽然双脚酸痛,人又饥又渴又疲倦,他仍旧

走了下去。同时教堂的钟敲得那么响,使他简直当作自己的脑子在作怪,而不是真

的钟声。那条小河也在下面淙淙地流着,下面就是小河唱的歌:

              “又清又凉,又清又凉,
                流过嬉笑的浅滩、做梦的池塘;
                又凉又清,又凉又清,
                流过光耀的卵石、溅沫的堤堙;
                在画眉鸟歌唱的巉岩下,
                在钟声悠扬的罗墙下,
                清清白白的,留待清白的人;
                在我水边嬉戏吧,在我水里洗浴吧,
                母亲和孩子。

                又污又湿,又污又湿,
                流过烟囱林立、烟雾弥漫的城市;
                又湿又污。又湿又污,
                流过粘滑的河岸、码头和沟渠;
                越向前走,我越变得阴暗,
                越变得富足,就越变得贪婪;
                被罪恶沾污的哪个敢和它玩耍?
                不要靠近我啊,快点避开我啊!
                母亲和孩子。

                坚强而自由,坚强而自由,
                闸门打开了,我向大海里流;
                自由而坚强,自由而坚强,
                我一面赶路,一面洗 影 脏;
                赶往金黄的沙滩、动荡的汀洲,
                和远远等待我的玉洁的潮头;
                当我投身在无边无际的大海里,
                像一个罪恶的灵魂得到清洗,
                清清白白的,留待清白的人;
                在我水边嬉戏吧,在我水里洗浴吧,
                母亲和孩子。”



    汤姆就这样走了下去,始终没有看见那个爱尔兰女人也跟在他后面走下去。

--
我一个笨蛋白痴傻瓜神经的小破孩儿
你能把我怎么样啊?
※ 来源:·听涛站 bbs.tingtao.net·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:1.344毫秒