Girls 版 (精华区)

发信人: realyujun (yujun呀yujun,ft呀ft), 信区: Girls
标  题: 当你老了--我很喜欢的一首诗
发信站: 听涛站 (2001年05月17日16:02:08 星期四), 站内信件

                      当你老了
                       叶芝
                     
                      袁可嘉 译

              当你老了,头白了,睡思昏沉,
              炉火旁打盹,请取下这部诗歌,
             慢慢读,回想你过去眼神的柔和,
               回想它们过去的浓重的阴影;
               多少人爱你年轻欢畅的时候,
               爱慕你的美丽、假意或真心,
             只有一个人爱你那朝圣者的灵魂,
             爱你衰老了的脸上的痛苦的皱纹;
             垂下头来,在红光闪耀的炉子旁,
              凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
              在头顶的山上它缓缓踱着步子,
               在一群星星中间隐藏着脸庞。

--
               
                  You'll never walk alone!!
※ 来源:·听涛站 tingtao.dhs.org·[FROM: 匿名天使的家] 
[百宝箱] [返回首页] [上级目录] [根目录] [返回顶部] [刷新] [返回]
Powered by KBS BBS 2.0 (http://dev.kcn.cn)
页面执行时间:0.898毫秒